- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Система лексико-семантических средств художественного текста как объект перевода : На материале романа Г. Манна Верноподданный
Тип роботи:
Кандидатская
Рік:
1999
Артикул:
1000316245 179 грн
Рекомендовані дисертації
- Сопоставительное исследование русских и английских прилагательных "белый/черный" и "white/black" в когнитивно-дискурсивном аспекте
- Функционально-семантическая характеристика названий металлов и производных от них прилагательных в русском и немецком языках
- Формирование и эволюция терминологии предметной области Высшее и послевузовское профессиональное образование: когнитивно-деривационный и социокультурный аспекты : на материале русского и немецкого языков
- Концепт Женщина в русской и английской фразеологии
- Категория определенности-неопределенности в сопоставительном аспекте : На материале адыгейского и английского языков
- Высотные уровни релевантности низкого нисходящего тона в английском русском языках (Экспериментально-фонетическое исследование на материале микродиапотических единств)
- Современная орфография английских и русских композитов
- Трансформации и деформации как категории переводческой критики
- Просодия русского специального вопроса в условиях греческой интерференции : Экспериментально-фонетическое исследование
- Динамика гендерных стереотипов в английской и русской языковых картинах мира : на материале фразеологии