- Киев+380960830922
Вы здесь
Введите ключевые слова для поиска диссертаций:
Семантическая интерпретация падежных форм в системах русско-китайского машинного перевода
Тип работы:
кандидатская
Год:
2009
Артикул:
254854 179 грн
Рекомендуемые диссертации
- Именные группы в заголовке и реферате как отражение концепта текста
- Когнитивная модель иллокутивной составляющей дискурсной аргументативной единицы
- Статистические параметры трансляции ритмико-фонетических особенностей французской речи при переводе на русский язык
- Гармония строфического ритма в эстетико-формальном измерении : На материале Онегинской строфы и русского сонета
- Оптимизация структуры толковых терминологических словарей : На материале предметной области "Строительство и архитектура"
- Прикладные аспекты моделирования терминологии : На материале терминосистем уголовного права в русском и английском языках
- Просодическая архитектоника устно-речевого дискурса : На материале русского языка
- Статистико-вероятностная модель гендерообусловленного авторского "Я" в научном дискурсе
- Просодические средства защиты смысловой информации
- Контрастивное исследование баз данных : На материале немецких и русских неологизмов молодежной речи конца XX века