- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода : на материале переводов романа Р.М. Рильке Записки Мальте Лауридса Бригге на английский язык
Тип роботи:
Кандидатская
Рік:
2009
Артикул:
371464 179 грн
Рекомендовані дисертації
- Изоморфизм и алломорфизм вариантов модели семантического портрета Одина в Эдде
- Субъективная модальность в русских и английских проспектах услуг высшего профессионального образования
- Лингвистические особенности электронного общения : На материале французского, английского и русского языков
- Имплицитность в контексте перевода
- Дихотомия конфронтирующих категорий во фразеологических картинах мира немецкого и русского языков
- Сложноподчиненные предложения с придаточным времени, условия, условно-временными, сопоставительными в удмуртском и русском языках
- Общее и различное в семантике производных прилагательных словообразовательного значения подобие : На материале английского и русского языков
- Социолингвистическое комментирование драматических произведений на русском и английском языках
- Фразеологические и паремиологические единицы эмотивной семантики с компонентом-зоонимом в аварском и английском языках
- Признак этничности в семантике языка : На материале русского и английского языков