Ви є тут

Методология повышения производительности вещественных и мультимедийных приложений в процессе оптимизирующей двоичной трансляции

Автор: 
Василец Павел Станиславович
Тип роботи: 
Дис. канд. техн. наук
Рік: 
2006
Артикул:
14925
179 грн
Додати в кошик

Вміст

ВВЕДЕНИЕ.
1. ДВОИЧНАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ И ПРОБЛЕМЫ ОПТИМИЗАЦИИ ВЕЩЕСТВЕНОГО КОНТЕКСТА
1.1 ДВОИЧПОТРЛНСЛИРУЮЩАЯ СИСТЕМА ЦТС.
1.1.1 Основные понятия ДТС
1.1.2 Проблемы двоичной трансляции
1.1.3 Структура двоичнотранслирующсй системы.
1.1.4 Классификация существующих двоичнотранслирующих систем.
1.1.5 Оптимизирующий компилятор в двоичнотраислирующей системе.
1.2 Двоичная трансляция вещественного контекста.
1.2.1 Описание вещественного контекста исходной Шс х А архитектуры. 1.2.2. Описание реализации поддержки семантической коррскгности вещественного контекста исходной архитектуры на целевой платформе.
1.3 ПРОБЛЕМЫ ОПТИМИЗАЦИИ ВЕЩЕСТВЕННОГО КОНТЕКСТА
1.4 Возможные пути решения. Обзор существующих систем двоичной трансляции
1.5 Постановка задачи.
2. БАЗОВАЯ МЕТОДИКА ОБРАБОТКИ ВЕЩЕСТВЕННОГО КОНТЕКСТА.
2.1. Технология переименования вещественного контекста
2.2 Введение оптимистических предположении
2.3 Анализ пеоптимизированного кода па применимость метода переименования.
2.4 Сбор статической информации для применения метода переименования
2.4.1 Локальный анализ применимости метода переименования.
2.4.2 Глобальный анализ применимости метода.
2.5 Построение контрольных условии
2.6 Построение распаковок.
2.7 Механизм переименования.
2.8 Восстановление исходного контекста
2.9 Преимущества и недостатки метода переименования.
2. Результаты.
3. РАСШИРЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ БАЗОВОЙ МЕТОДИКИ
3.1 Недокументированные особенности обработки вещественного коггекста на
ИСХОДНОЙ АРХИТЕКТУРЕ. АДАПТАЦИЯ МЕТОЛ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ.
3.2 Специфические оптимизации вещественного контекста.
3.2.1 Удаление избыточности форматных преобразований операндов
3.2.2 Удаление диагностической избыточности.
3.2.3 Модификация построения условий переходов
3.2.4 Результаты
3.3 Обработка смешанного мультимедийноговещественного контекста
3.3.1 Общее описание
3.3.2 Особенности обработки смешанного кода.
3.3.3 Преимущества и недостатки оптимизаций смешанного кода.
3.3.4 Результаты
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение 1. Результаты использования метода переименования на пакете
ТЕСТОВ
Приложение 2. Результаты использования специфических оптимизаций
ВЕЩЕСТВЕННОГО КОНТЕКСТА НА ПАКЕТЕ ТЕСТОВ
Приложение 3. Результаты использования метода переименования на пакете
СМЕШАННЫХ ВЕЩЕСТВЕННЫХМУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ТЕСТОВ ПРОМЫШЛЕННОГО ГЕНЕРА ТОРА
ТЕСТОВ
Приложение 4. Соотношение представлений элементов исходного
ВЕЩЕСТВЕННОГО КОДА И ЕГО НЕОПТИМИЗИРОВАИНОГОДВОИЧНОТРАНСЛИРОВАННОГО АНАЛОГА.
ЛИТЕРАТУРА