- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Англо-русские переводные несоответствия в художественном тексте
Тип роботи:
докторская
Рік:
1995
Артикул:
252133 179 грн
Рекомендовані дисертації
- Коммуникативно-прагматический диапазон формул извинения в британской языковой культуре
- Грамматические средства выражения некатегоричного высказывания в современном немецком языке
- Переименование в лингвистике текста (на материале текстов английской художественной литературы)
- Языковые особенности англоязычного описания иноязычного города
- Англомовні номінації банківської справи (лексико-семантичний та функціонально-дискурсивний аспекти)
- Функционирование имплицитных средств темпоральной локализации действия в англоязычном дискурсе
- Имя собственное как объект сопоставительного исследования. Системообразующие свойства имени литературного персонажа в художественном тексте и его переводе
- Лингвокультурологические аспекты немецких зооморфных метафор : На материале современной прессы ФРГ
- Концепты Solidaritӓt и Wohlstand и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе : на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера, А. Меркель
- Этимологическая и структурно-семантическая характеристика словообразовательного поля существительных в английском языке : на основе анализа словаря C.T. Onions. The Oxford Dictionary of English Etymology-1966