Ви є тут

Іспаномовний Інтернет-дискурс: комунікативно-прагматичний та лінгвостилістичний аспекти (на матеріалі форумів з проблематики родинних стосунків)

Автор: 
Лукашенко Наталія Григорівна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2006
Артикул:
0406U000738
129 грн
Додати в кошик

Вміст

РОЗДІЛ 2
КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ
ПОБУДОВИ ІСПАНОМОВНОГО ІНТЕРНЕТ-ДИСКУРСУ
З ПРОБЛЕМАТИКИ РОДИННИХ СТОСУНКІВ
2.1. Комунікативно-прагматична структура гіпертекстів іспаномовних
Інтернет-форумів
В основі Інтернет-дискурсу лежить діалогічне мовлення, яке реалізується у
постійній взаємодії комунікантів. Електронний текст іспаномовних
Інтернет-форумів характеризується зміною повідомлень двох (діалог) чи кількох
(полілог) комунікантів і безпосереднім зв’язком повідомлень із ситуацією.
Іспанські автори пропонують уживати термін “мультілог” замість терміна
“полілог” у Інтернет-комунікації [269, с. 14].
Комунікативним наміром адресантів іспаномовних Інтернет-форумів із проблематики
родинних стосунків є надання важливої інформації з зазначеної проблематики.
Структурні складники гіпертексту іспаномовного Інтернет-форуму з проблематики
родинних стосунків виконують різні функції, спрямовані на реалізацію
комунікативного наміру для досягнення прагматичних цілей адресантів – допомога
учасникам порадою з певної проблеми.
Основними чинниками, що зумовлюють побудову Інтернет-дискурсу і визначають його
комунікативно-прагматичні особливості, є структура гіпертексту (його семантична
організація) й дейксис (особи, простору, часу, дискурсу), пов’язані з
реалізацією комунікативних стратегій і тактик.
Комунікативно-прагматична структура організації гіпертексту іспаномовного
Інтернет-форуму представлена двома типами елементів: повідомлення й
гіперпосилання, які задають розробники програмного забезпечення за темами
проблем, порушених у Інтернет-форумі, кількість яких залежить від актуальності
проблематики.
Гіперпосилання представлено:
– виділеністю, підкреслюванням і кольором ключового слова або словосполучення.
Це використовують під час вибору, створення теми Інтернет-форуму. Варто
зазначити, що кольорове аранжування тексту відіграє важливу роль при
візуальному сприйнятті будь-якої інформації;
– переліком і списками, функції яких можна порівняти з книжковим змістом,
оскільки перелік або список за власним бажанням можна розташувати в алфавітному
порядку, за часом розміщення, за ім’ям автора, який розпочав цей
Інтернет-форум. Вони зустрічаються при виборі або при пошуку теми чи заголовка
Інтернет-форуму;
– іноді ці два типи поєднуються, тоді гіперпосилання представлені у вигляді
списку, слова якого підкреслено і виділено кольором. У разі повторного
звертання до них змінюється їх колір з метою нагадування та економії зусиль і
часу учасників.
У наведеному прикладі електронного тексту іспаномовного Інтернет-форуму (див.
Додаток Б.1) містяться гіперпосилання, що представлені переліком, виділені
кольором та підкреслюванням. При їх активізації на екрані комп’ютера повинно
з’явитися нове зображення, яке допоможе ознайомитися із списком усіх форумів
(portada foros), знайти необхідний форум (buscar foros), створити список з
улюбленими репліками (conversaciones favoritas), знайти відповідь на питання
(ayuda), зробити сторінку персональною (personalizar) тощо.
Засвідчено й гіперпосилання, які представлено списком і виділено
підкреслюванням, активізуючи які, можна ознайомитися із заголовками та потім з
репліками, що стосуються теми Mujer, а саме: Relaciуn con mi pareja,
Psicologнa, Separaciones y divorcios тощо.
Гіперпосилання також виділяються кольором. За допомогою кольору можна
розставити акценти, виділити значення, привернути увагу, вплинути на читача.
Кольорове маркування застосовують для виділення найбільш важливих за значенням
елементів гіпертексту [88, с. 161]. Зміна кольорів при активізації
гіперпосилань полегшує процес навігації в межах сайту, економлячи зусилля і час
учасників. У Інтернет-форумі не можна оминути важливість діалогу для
обговорення ряду питань, оскільки це створює ефект причетності одержувача
інформації до її вилучення й представлення, дозволяє зануритися в проблему,
складає враження того, що проблема є важливою та обговорюється дуже широко.
Кількість повідомлень залежить від актуальності порушеної проблеми в
Інтернет-форумі.
Проаналізувавши структуру Інтернет-форуму з проблематики родинних стосунків, ми
дійшли висновку, що гіпертекст складається з повідомлень і гіперпосилань, які
організують зв’язки з повідомленнями за категоріями, темами, та пояснюють
повідомлення.
Організація гіпертексту іспаномовного Інтернет-дискурсу полягає в його
ступеневому розгортанні (див. рис. 2.1):
заголовок категорії (гіперпосилання)
теми (гіперпосилання)
заголовки повідомлень за однією темою
(гіперпосилання)
заголовки повідомлень певного форуму повний текст повідомлень форумів
(гіперпосилання)
повний текст повідомлень Інтернет-форумів
Рис. 2.1. Схема структурної організації тексту Інтернет-форуму
Варто зазначити, що відповідно двонаправлені стрілки дозволяють рухатися
учасникові в обидва боки, хоча на допоміжній панелі (або переважно у верхній
частині сторінки) розміщено гіперпосилання у вигляді переліку або списку, які
прискорюють рух у зворотньому напрямку, тобто не крок за кроком, а одразу,
відкриваючи сторінку з необхідним Інтернет-форумом, темами, категоріями тощо.
Для аналізу організації текстів повідомлень іспаномовного Інтернет-дискурсу з
проблематики родинних стосунків ми залучаємо теорію мовленнєвих актів, що
допоможе виявити мовні факти, характерні для цього дискурсу.
Згідно з цією теорією, мовленнєва дія як реалізація певних актів, а не
висловлення, є основною мінімальною прагматичною одиницею вербальної
комунікації [159, с. 57]. В основу теорії покладено ідеї