Ви є тут

Мова епохи та мовна особистість у сатирико-гумористичному тексті

Автор: 
Семенюк Олег Анатолійович
Тип роботи: 
Дис. докт. наук
Рік: 
2002
Артикул:
0502U000447
129 грн
Додати в кошик

Вміст

Глава ІІ. ОТРАЖЕНИЕ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ РУССКОГО И УКРАИНСКОГО ЯЗЫКОВ КОНЦА ХХ ВЕКА В САТИРИКО-ЮМОРИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
В главе рассматриваются основные процессы в лексике русского и украинского языков периода 80 - 90-х годов ХХ века, которые нашли отражение в текстах сатирико-юмористических произведений. Большинство рассматриваемых явлений имеет яркий прагматический, экстралингвистический аспект. Преломляясь, "увеличиваясь" в зеркале текста, проходя сквозь внутреннее восприятие, языковое чутье авторов - языковой личности, они становятся более зримыми элементами языка эпохи. Кроме того, лексика и фразеология, характерные для 80-90-х годов, заняли существенное место в тезаурусе языковой личности, стали элементами, отражающими новую картину мира.
В языке эпохи можно выделить процессы: а) проявляющие устойчивую динамику, нашедшие отражение в узусе, зафиксированные в лексикографических источниках; б) временные, но активные для современного дискурса, проявляющиеся на уровне коннотативных оттенков и выступающие как заметные лингвистические черты временного периода.
2.1. Развитие лексики русского и украинского языков конца ХХ века
В конце ХХ века в лексике русского и украинского языков наблюдаются активные процессы, которые отражают изменения социально-культурного, научно-экономического и политико-идеологического уклада жизни общества. В близкородственных языках эти процессы стимулируют проявление как схожих, так и различных лингвистических явлений.
Обновление словарного состава языка (а, как следствие, и тезауруса языковой личности) всегда вызывало особый интерес. Анализ этих процессов в русском и украинском языках конца ХХ века получает не всегда однозначную оценку. По-разному оценивается степень и глубина этих изменений.
В русском языкознании наиболее распространенной является мнение, что языковая ситуация "спокойных" 60-70-х годов радикально отличается от языковой ситуации 90-х. "За десять лет мы не стали говорить совершенно иначе, чем до перестройки, но язык наш за минувшее десятилетие изменился разительно - примерно так же, как русский язык начала ХХ в., язык Чехова и Блока, изменился под влиянием революции, гражданской войны, нэпа и становления социалистической формации" [165: 118].
В украинском языкознании акцентируется внимание на том, что "исторические события конца ХХ века отразились не только на процессах политического, экономического или социального устройства целого ряда государств, в том числе и Украины. Они коснулись и языка. Однако следует отметить, что язык по отношению к указанному виду явлений занимает абсолютно независимое, особое место" [22: 7].
В данной главе предпринимается попытка не только описать основные процессы развития лексики указанного периода - существует уже определенное количество работ по этому вопросу [см.: 22; 23; 99; 180; 323; 326; 327; 375; 377; 389; 390; 391; 473 и др.], но и рассмотреть их отражение в сатирико-юмористическом тексте как реакцию языковой личности на появление и функционирование этих единиц, как показатель их распространенности и продуктивности способов образования.
Кроме того, принимаем во внимание положение о том, что структура словаря, словарного состава представляет собой один из компонентов картины мира, тесно связана с ней [см.: 153: 259]. Значит, изменения в словарном составе (лексике) опосредовано свидетельствуют об изменении в некоторых фрагментах концептуальной и языковых картинах мира, о динамике изменений в структуре языковой личности.

2.1.1. Некоторые тенденции в изменении словарного состава. Процессы в русском и украинском языках конца ХХ века уже получили определенную оценку лингвистов. Так, в работах, посвященных анализу лексики русского языка этого периода, акцентируется внимание на том, что трансформация социально-политического строя, изменение в сферах идеологии, экономики, культуры, изменение рамок распространения и функционирования после распада СССР обусловили изменения в словарном составе русского языка. Демократизация, косвенно отразившаяся и в языковой сфере, жанровое расширение, увеличение активности СМИ и снятие цензуры, активное пополнение ряда терминологических систем - процессы, активно влияющие на изменения в словарном составе русского языка. "...Перемены, которые произошли за последние 12 лет (1985-1997) в русском языке на переломе общественной жизни, в период экономических, социальных, политических и психологических катаклизмов, были восприняты языковым сознанием носителей языка. Лавинообразное словообразование, неконтролируемый поток заимствований, вторжение жаргона в общий язык, новая жизнь слов, обозначающих актуальные понятия нашего времени, уход в пассив целых пластов лексики социализма - эти процессы нашли место в словаре" [ТСРЯКВ: 5].
Рассматривая изменения в лексике украинского языка, необходимо указать на то, что, вдобавок к указанным выше факторам, проявляющимся в языках постсоветских стран, особую роль сыграло провозглашение независимости Украины, обусловившее некоторые изменения в словарном составе украинского языка. Статус государственного языка стимулировал расширение его функций, изменение общественной роли, увеличение функциональных и жанровых разновидностей языка. "Изменения в лексическом составе украинского языка во второй половине 80-90-х годов ХХ ст. обусловлены, прежде всего, противоречиями между возможностями определенным образом структурированного словаря и общественно-политическими, экономическими и научно-техническими возможностями жизни, возросшими культурными потребностями украинского народа, его стремлением передать свои достижения, мысли и чувства адекватно, как можно разнообразнее и логичнее" [389: 7]. Все это привело как к выходу в пассивный, так и вхождению в активный словарный состав достаточно большого количества лексических и фразеологических единиц.
Рассмотрим конкретнее некоторые процессы в словарном составе русского и украинского языков конца ХХ века.
С приобретением независимости, см