- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Оригинал, текст-донор, перевод: проблемы взаимодействия (на материале переводов романа Э.М. Ремарка "Искра жизни" на русский язык)
Тип роботи:
проблемы взаимодействия (на материале переводов р
Рік:
2008
Артикул:
108843 179 грн
Рекомендовані дисертації
- Категориальная система имени существительного лакского языка в сопоставлении с русским
- Коммуникативные неудачи в комедии абсурда
- Диахронический аспект концепта толерантность в разных лингвокультурах : на материале испанского и русского языков
- Прагматика англоязычного художественного текста и проблемы прагматики его перевода
- Семантика метаязыковой сущности перевода : Сопоставительный анализ языка романа Э. Хемингуэя Прощай, оружие! и языка его переводов
- Гиперконцепт Семья/Дом - Family/Home в русской и английской лингвокультурах
- Особенности нормативной девиации в переводном дискурсе
- Оригинал, текст-донор, перевод: проблемы взаимодействия : на материале переводов романа Э.М. Ремарка Искра жизни на русский язык
- Языковые особенности описания пространства : На материале французского и русского языков
- Теоретические основы цивилизационного направления в исследовании терминологии