Ви є тут

Мовні засоби створення комічного ефекту в короткому оповіданні (на матеріалі творів О.Генрі, Е.Кестнера, А.П.Чехова)

Автор: 
Пєсоріна Лариса Миколаївна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2007
Артикул:
0407U000595
129 грн
Додати в кошик

Вміст

ГЛАВА 2
Лингвостилистические средства создания комического эффекта
2.1. Имена собственные как средство реализации категории комического
При написании художественного произведения перед автором стоит не только
глобальная задача построения захватывающего сюжета, но и другие, на первый
взгляд второстепенные проблемы, среди которых – подбор имен собственных [53, с.
105]. Если в жизни, по мнению В.Г.Гака, номинация – это “в миниатюре
субъективный образ объективного мира” [41, с. 27-35], то в художественной
литературе номинация, кроме того, часто является результатом творческого
представления автора. Поэтому в структурной организации художественного
произведения одно из центральных мест принадлежит именам собственным [13; 15;
41; 79]. На это обращает внимание и А.В.Суперанская, отмечая, что существуют
две самостоятельные, однако достаточно тесно связанные между собой группы
собственных имен: имена, сложившиеся естественным путем, и имена, искусственно
созданные, выдуманные. Вторые, в свою очередь, делятся на употребляющиеся в
реальной действительности, наряду с естественно сложившимися именами
(придуманные новые личные имена, искусственные фамилии, переименования
географических объектов), и на имена книжные (имена и фамилии героев
литературных произведений, названия мест действия). Исследователь также
отмечает, что книжные имена, составляющие особую сферу так называемой
поэтической ономастики, особенно интересны своими основами, которые требуют
специального тщательного изучения [177, с. 22].
Антропонимикон любого художественного произведения представляет сложную
систему онимов, которые одновременно с другими языковыми средствами принимает
участие в реализации авторской концепции, в построении художественного образа.
Антропонимы дают возможность выделить индивидуально-авторские приемы
использования литературного онима в художественном произведении, а также
являются показателем идиостиля писателя, средством интерпретации авторского
замысла. Очевидно, этим и объясняется все возрастающий интерес к литературной
ономастике [13; 41; 60; 78; 79; 80; 90; 102; 103; 107; 117; 118; 129; 140; 142;
143; 155; 166; 178; 184; 194; 198; 274].
Онимы рассматриваются с парадигматической точки зрения, т.е. исследуется вся
сложная система имен собственных как одного художественного произведения, так и
определенного жанра. Опираясь на теоретические положения лингвостилистики в
целом, современная литературная ономастика изучает антропоним как один из
элементов формы художественного произведения в его непосредственном единстве с
содержанием, благодаря чему в современной художественной ономастике
сформировались различные направления в изучении данного класса слов: 1)
определение статуса антропонима в тексте художественного произведения [13; 102;
103; 129], 2) исследование коннотаций имен собственных [15; 25; 78; 79; 274],
3) выявление стилистических возможностей литературных онимов [76; 86; 87;
118].
Исследователи отмечают, что между именами собственными и текстом как структурой
высшего порядка существует взаимодействие части и целого. Это взаимодействие
отображает отношения между совокупностью элементов отдельного объекта и связью,
которая объединяет эти элементы и способствует появлению у целого интегральных
признаков и закономерностей, которые не присущи элементам при их
разрозненности. Взаимодействие части (имени собственного) и целого (текста)
предусматривает их взаимовлияние: текст является актуализатором семантики
онима, а их использование в тексте является элементом смысловой и структурной
организации последнего и реализацией его коммуникативной задачи. Поэтому
утверждение А.Т.Семенова о том, что “только в тексте имена собственные
реализуются семантически, т.е. приобретают более широкое, чем простая номинация
объекта, значение”, представляется нам вполне справедливым [166, с. 171].
Стилистическая функция имен собственных в литературных произведениях в
большинстве случаев связана с юмором, иронией и сатирой. Мы разделяем точку
зрения Т.С.Олейник, отмечающей, что в основном это имена-ярлыки,
имена-прозвища, имена-маски. Писатели очень редко изобретают имена, которые на
самом деле не существуют, поскольку даже самое яркое и разящее имя построено по
модели имен существительных, из морфем, употребляющихся в реальной ономастике.
Имена-маски отличаются от обычных собственных имен своей неслучайностью,
мотивированностью, значимостью. Имя-маска обозначается как имя “значащее” [140,
с. 120].
М.В.Карпенко также отмечает, что хотя изучение особенностей употребления
литературных онимов может осуществляться и на основе художественных текстов
любого литературного жанра, сатирические же и юмористические тексты
представляют больше возможностей для исследования семантико-стилистического
аспекта антропонима, так как в комических произведениях “функции собственных
имен особенно выразительны и наиболее просты” [86, с. 15].
А.В.Суперанская, в свою очередь, подчеркивает, что собственные имена могут быть
по-настоящему восприняты и поняты лишь в соотнесенности с теми субъектами или
объектами, которые они называют, так как они больше, нежели имена
нарицательные, зависят от экстралингвистических факторов, в связи с чем
регулируются не всецело законами языка, но и некоторыми социальными,
юридическими и историческими закономерностями [177, с. 9]. Поэтому, на наш
взгляд, стилистически значимыми для имен собственных являются национальные,
социальные, территориальные и временные факторы. Традицией и практикой
выработаны определенные нормы соотнес