- Киев+380960830922
Вы здесь
Введите ключевые слова для поиска диссертаций:
Эмоционально-окрашенная лексика в оригинале и переводе : на материале произведения У.М. Теккерея Виргинцы и его русских переводов
Тип работы:
Кандидатская
Год:
2013
Артикул:
371236 179 грн
Рекомендуемые диссертации
- Функционирование пунктуационных знаков в тексте: сопоставительное исследование на материале французского и русского языков
- Средства репрезентации сатиры Дж. Свифта : на материале сопоставительного анализа романа Путешествия Гулливера и его переводов на русский язык
- Метафорический концепт в поэтических текстах Роберта Бернса и их русских переводах
- Фразеологические единицы с затемненной внутренней формой в английском и турецком языках
- Сопоставительный когнитивный и лингвокультурологический анализ русских, болгарских и английских анекдотов
- Экспрессивность именных суффиксальных дериватов в английском и татарском языках
- Интертекстуальные связи в художественном тексте в сопоставительно-переводоведческом аспекте
- Интертекстуальность как переводческая проблема
- Просодические характеристики английского Hello и его русских эквивалентов в разных коммуникативных контекстах : Экспериментально-фонетическое исследование на материале английского и русского языков
- Особенности становления лексико-семантического поля военное обмундирование в английском и русском языках