- Киев+380960830922
Вы здесь
Введите ключевые слова для поиска диссертаций:
Отражение реалий русской культуры в английских и французских переводах :На материале романов И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" и их переводов на английский и французский языки
Тип работы:
На материале романов И. Ильфа и Е. Петрова &
Год:
2005
Артикул:
109318 179 грн
Рекомендуемые диссертации
- Типология коммуникативных ситуаций в переводе
- Культурологические основания переводческой неэквивалентности при описании внешности человека (На материале французских переводов поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души")
- Типология чувашских гидронимов
- Итальянский герундий и его русские эквиваленты : Видо-временные характеристики
- Метафора строительной лексики в категоризации и репрезентации действительности
- Национально-культурные особенности эвфемии в современном английском и русском языке
- Английско-тагальское переключение кодов в условиях двуязычия на Филиппинах
- Омонимичные так-структуры и их английские эквиваленты: переводческий аспект
- Высотные уровни релевантности низкого нисходящего тона в английском русском языках (Экспериментально-фонетическое исследование на материале микродиапотических единств)
- Контрастивно-семантический анализ концепта удивление в русском и немецком языках