Вы здесь

Стійкі народні порівняння як об'єкт фразеології (семантичний і структурний аспекти)

Автор: 
Найда Алла Миколаївна
Тип работы: 
Дис. канд. наук
Год: 
2002
Артикул:
3402U001360
129 грн
Добавить в корзину

Содержимое

РОЗДІЛ 2
СТРУКТУРНО - СЕМАНТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ СТІЙКИХ НАРОДНИХ ПОРІВНЯНЬ АНТРОПОМОРФІЧНОГО
ХАРАКТЕРУ
Вивчаючи процеси фразеотворення і функціонування стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру української мови, передусім необхідно визначити ефективні методи їх дослідження. Залежно від культури й розвитку свідомості мовного колективу, від рівня матеріальних умов, у яких відбувається суспільне життя народу - носія мови, від принципів, за якими відбувається сегментація дійсності, стійкі народні порівняння можна ідеографічно описати й продиференціювати. Враховуючи семантичні, граматичні й функціональні властивості стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру, ми можемо стверджувати, що проводити дослідження структурно-семантичних трансформацій стійких народних порівнянь можна методом ідеографічної класифікації, тобто виділенням груп стійких народних порівнянь з погляду означуваних ними понять:
а) тематичне поле; б) ідеографічна група ; в) ідеографічний ряд;
г) синонімічний ряд; ґ) структурно-семантична модель.
Ідеографічна класифікація стійких народних порівнянь тематичного поля "Людина" підлягає екстралінгвістичному членуванню світу, будується на поняттєво-логічних засадах, за наявності в структурі всіх членів окремо вирізненої групи загальної семантичної ознаки, яка була б для описуваної системи інтегруючою. Видається доречним проводити дослідження структурно-семантичних трансформацій стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру в межах найменшої одиниці класифікації - структурно-семантичної моделі. Структурно-семантична модель слугує структурно-семантичною основою стійкого народного порівняння, що схематично відображає відносну стабільність його форми й семантики. Вирізнення базових структурно-семантичних моделей стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру дозволяє глибоко проникнути у їх суть, розкрити особливості семантики стійкого народного порівняння для більш точного їх формування в синонімічні ряди. Зібраний фактичний матеріал сприяє детальному дослідженню тієї чи іншої фразеологічної моделі, опису всіх зафіксованих різновидів структурно-семантичних трансформацій.
Існує усталена думка лінгвістіва про те, що семантичні трансформації фразеологічних одиниць - це "зміни традиційної семантики фразеологізму, спричинені його актуалізацією в особливих контекстуальних умовах, внаслідок чого узуальне фразеологічне значення набуває додаткових відтінків або ж реалізується семантична двоплановість чи то окремих компонентів фразеологічних одиниць, чи словосполучення в цілому"[18, 84]. Трансформації стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру кваліфікуються як оказіональні.
У своєму дослідженні першочергову увагу приділяємо з'ясуванню типів трансформацій стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру та їх різновидів. До типів структурно-семантичних трансформацій належать :
а) субституція або лексична заміна компонентів стійкого народного порівняння словами вільного вжитку;
б) поширення меж компаративного фразеологізму;
в) еліпсис стійкого народного порівняння.
У межах субституції розрізняються трансформації, які відбуваються:
1) увиразненням, посиленням традиційного значення стійкого народного порівняння - змерз як цуцик на дощі; змерз як курка на дощі;
2) внесенням до семантики стійкого народного порівняння діалектного забарвлення - п'яний як шток (штік, чіп); пере язиком як праником.
У розділі виділяються поширення компонентного складу базових структурно-семантичних моделей стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру:
1) препозитивним означенням - ясна як весняний день; змерз як березова брунька;
2) постпозитивним означенням - моторний як собака чорний; спить як заєць полоханий;
3) препозитивним додатком - багацько як у голого волосся; багацько як у шолудивого волосся;
4) постпозитивним додатком - тягне як віл воза; дбає як бджола мед;
5) препозитивною обставиною місця - гарна як в саду вишня; кидається як в окропі муха;
6) постпозитивною обставиною місця - проворний як вітер у полі; заливається як соловейко на калині;
7) препозитивною обставиною часу - гарна як навесні квітка; красива наче весною земля;
8) постпозитивною обставиною часу - прилетіли як птахи весною; красива наче земля весною.
Всі поширення стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру поділяються на препозитивні та постпозитивні.
Трансформації стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру еліптуванням базової структурно-семантичної моделі відбуваються тільки відкиданням основи порівняння - (високий) як півтораївана; (прилип) як смола.
Аналізується також морфологічна природа стійких народних порівнянь. Ідеографічні групи формуються із стійких народних порівнянь антропоморфічного характеру, побудованих за структурними моделями "дієслово + як + іменник", "прикметник + як + іменник", "іменник + як + іменник", і відповідно в роботі класифікуються як вербальні, ад'єктивні, субстантивні.
У науковій літературі існують різні погляди на структуру тематичного поля "Людина". Запропонована нами структура має такий вигляд:
Тематичне полеІдеографічна група Людина1. Інтелект і риси характеру антропоніма
2. Зовнішній вигляд
3. Фізичний стан і відчуття
4. Зміни стану, поведінки й зовнішності антропоніма

Ідеографічна група " Інтелект і риси характеру антропоніма"

Описувана і диференційована ідеографічна група включає в себе ідеографічні ряди.
Ідеографічний ряд /інтелект/ складається з двох антонімічних кореляцій - негативні й позитивні риси характеру й поведінки людини. Стійкі народні порівняння з негативною модальністю розподіляються за синонімічними рядами