ГЛАВА 2.
ОПЫТ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ
МНОГОЗНАЧНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ: ОТ В. ДАЛЯ
ДО НАШИХ ДНЕЙ
2.1. Традиции В. Даля в современной трактовке
семантической структуры имен прилагательных
русского языка толковыми словарями
Нерешенность проблемы полисемии в плане механизма возникновения новых значений приводит к неодинаковой трактовке одних и тех же слов в разных словарях. Поскольку свою многозначность слово приобретает в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, то его значения фиксируются толковыми словарями, относящимися к разным периодам развития лингвистической и лексикографической мысли. Подача значений слов в словарной статье, способы толкования, стилистическая характеристика и другие лингвистические параметры представления многозначного слова словарями разных эпох могут быть различными. Они по-своему характеризуют лексико-семантическую систему в период, соответствующий времени создания толкового словаря общенационального языка, одновременно позволяют определить уровень изученности словарного состава языка и такого явления, как полисемия.
Сопоставление значений адъективов, представленных в "Толковом словаре живого великорусского языка" В. Даля, и значений соответствующих имен прилагательных, зафиксированных в семнадцатитомном "Словаре современного русского литературного языка", "Словаре русского языка" С. И. Ожегова, "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова, "Словаре русского языка" под редакцией А. П. Евгеньевой, двадцатитомном "Словаре современного русского литературного языка" и "Большом толковом словаре русского языка", позволяет выявить степень и характер развития этого процесса в лексико-семантической системе русского языка.
Для сопоставления отбирались как однозначные, так и многозначные имена прилагательные. В отборе многозначных лексических единиц, отмеченных в БАС, мы руководствовались идеей П. Н. Денисова о словах, развивающих в своей структуре максимальное количество ЛСВ, поэтому и брали слова, имеющие по сравнению со "Словарем" В. Даля равное или большее число значений.
В результате проведенного сопоставления данных толковых словарей было установлено, во-первых, наличие адъективных слов, которые однозначны как в "Словаре" В. Даля, так и в ТСУ, СО, БАС и МАС, БТС. Например: весенний, долговой, единородный, ячменный и другие. В частности, прилагательное весенний в "Словаре" В. Даля имеет значение "относящийся до весны" [Даль, т. 1, с. 187], аналогичные толкования значения слова весенний фиксируют и вышеуказанные словари [ТСУ, т. 1, с. 260; СО, с. 80; БАС, т. 2, с. 221-222; МАС, т. 1, с. 155; БТС, с. 121]. Наиболее полно разработана семантическая структура этого слова в БАС, выделившем в составе значения 'относящийся к весне, появляющийся, происходящий весною. Весенний воздух' оттенок 'Перен. Относящийся к молодости. Воспоминания весенних лет' [БАС, т. 2, с. 221-222]. Фиксация оттенка с пометой перен. свидетельствует о наметившемся структурном развитии семантики этого адъектива. Рассматриваемое однозначное слово расширяет свои семантические рамки за счет метафорического оттенка.
Во-вторых, лексикографические источники, фиксирующие разные временные срезы и соответствующие состояния лексической системы, отражают пласт многозначных прилагательных, отмеченных в "Словаре" В. Даля с одним значением. Например: глубокий, далекий, добрый, молодой, туманный и другие. Так, имя прилагательное глубокий в "Словаре" В. Даля трактуется как "далекий въ глубину, простирающийся вглубь, высокій, меряя сверху внизъ; это понятие сравнительное: глубокое море, глубокая рана.* Глубокая печаль; глубокое почтеніе, молчание; глубокий смыслъ" [Даль, т. 1, с. 357]. Прилагательное представлено как однозначное слово, хотя словарь отмечает переносные употребления Глубокая печаль; глубокое почтеніе, молчание; глубокий смыслъ. Более поздние словари - ТСУ, СО, МАС - отмечают в семантической структуре адъектива глубокий пять значений, что свидетельствует о лексико-семантическом варьировании семантики этого слова. Ср.: Глубокий. 1. Имеющий значительное протяжение сверху вниз, большую глубину. 2. Перен. Скрытый в глубине, недоступный. 3. Серьезный, значительный и сложный по содержанию. 4. Очень сильный, напряженный, достигший высшей степени (о чувстве, состоянии, переживании). 5. Достигший высшего предела, поздний (о ночи, осени, зиме, старости, возрасте) [ТСУ, т.1, с. 572]. В данном случае структурно-семантическое развитие слова происходит за счет метафорических переносов (2. Перен. Скрытый... 3. Серьезный... 4. Очень сильный...), основанных на сходстве признаков предмета с оценкой интеллектуальных, эмоциональных и других качеств (глубокая река - глубокий ум - глубокое чувство и тому подобных примеров), а также за счет метафоры (5. Достигший высшего предела...), транспонирующей пространственное значение на определенный временной отрезок, в течение которого происходят различные события (глубокая ночь). Аналогичные этим ЛСВ представлены в СО [СО, с. 136] и МАС [МАС, т. 1, с. 316-317]. Однако порядок расположения значений в структуре названного прилагательного в разных словарях различен.
Адъективное слово глубокий, как и любое другое слово, при своем возникновении однозначно, но употребление его в переносных выражениях глубокая печаль; глубокое почтеніе, молчание; глубокий смыслъ (в "Словаре" В. Даля переносное употребление отмечается знаком *) приводит к усложнению структуры моносеманта и возникновению отдельных ЛСВ, семантически объединенных друг с другом в рамках одной эпидигмы, что и находит отражение в более поздних изданиях толковых словарей.
БАС в структуре прилагательного глубокий фиксирует три ЛСВ и один оттенок: 1. Имеющий значительное протяжение от поверхности или от верхнего края до дна, большую глубину. Глубокий колодец. 2. Находящийся на значительной глубине, далеко от поверхности чего-либо. Глубокое дно // Перен. Глубокое подполье. 3. Достигший высокой степени, полноты, предела своего прояв
- Киев+380960830922