Ви є тут

Николай Дилецкий : творческий путь композитора XVII века

Автор: 
Герасимова Ирина Валерьевна
Тип роботи: 
Кандидатская
Рік: 
2010
Артикул:
298013
179 грн
Додати в кошик

Вміст

Содержание
Введение. Историография, постановка проблемы и новые методики
исследования .........................................................с. 3
Глава 1. Источниковедческое изучение списков трактата Н. Дилсцкого «Мусикийская грамматика»
§ 1. Состояние изучения списков трактата............................с. 19
§ 2. Список трактата 1723 года - автограф или копия?................с. 27
§ 3. Этапы работы Н. Дилецкого над текстом трактата.
Анализ нарративного текста.........................................с. 43
§ 4. Этапы работы Н. Дилсцкого над текстом трактата.
Анализ нотных примеров.............................................с. 59.
Глава 2. Источниковедческое изучение хоровых произведений И. Дилецкого
§ 1. Состояние изучения партесных концертов композитора.............с. 74
§ 2. Партесные концерты И. Дилецкого в библиотеках Санкт-Петербурга с. 75 § 3. Комплект партесных рукописей из собрания Придворной Певческой
капеллы (РНБ, Санкт-Петербург).....................................с. 79
§ 4. 4-голосные произведения II. Дилецкого: проблема реконструкции ..с. 86 Глава 3. Н. Дилсцкий в Речи Посполитой
§ 1. К вопросу о происхождении композитора с. 100
§ 2. Обучение в Виленской иезуитской академии с. 108
§ 3. Профессиональная церковно-певческая среда и творчество
Н. Дилецкого......................................................с. 117
Глава 4. И. Днлецкий в Московском царстве
§ 1. Н. Днлецкий и государев дьяк Т. Д. Литвинов с. 130
§ 2. Н. Дилецкпй и композитор Е. Мапевский.........................с. 145
§ 3. Богослужебная практика и творчество Н. Дилецкого..............с. 157
Заключение.........................................................с. 173
Список сокращений..................................................с. 180
Список рукописных источников.......................................с. 181
Список литературы..................................................с. 184
Приложение 1.......................................................с. 194
Приложение 2..................................................... с. 233
Приложение 3.......................................................с. 279
Введение
Николай Дилецкий - музыкант, композитор, теоретик, внесший заметный вклад в развитие русского хорового искусства последней трети XVI 1-ХVIII вв. Жизнь и творчество музыканта были неразрывно связаны с церковной средой. Он был церковным певцом, регентом, композитором. Музыкально-теоретические воззрения Дилецкого нашли отражение на страницах его трактата «Мусикийская грамматика», получившего широкую известность в России в конце ХУП-ХУШ веках.
Дилецкий воспитывался в социокультурной среде другой страны - Речи Посполитой. Речь Посполитая была федеративным государством, в состав которого входило Великое княжество Литовское (далее ВкЛ), земли польского королевства (Польской Короны) и земли Галнцко-Волынской Руси1. Дилецкий соприкасался с многонациональной и поликонфсссиональной средой Вилыш и перерабатывал в своем творчестве опыт мастеров различных христианских конфессий в области искусства. Мастерство Николая Дилецкого сформировалось в Вильпе благодаря хоровым и органным партитурам композиторов разных конфессий, мировоззрение композитора сложилось во время учебы в Виленской иезуитской академии. Таким образом, в судьбе Дилецкого отразились традиции социокультурной среды этого уникального города. Задача настоящей работы -рассмотреть творческий пугь Николая Дилецкого, исходя из жизненных реалий и мировоззрения жителя Великого княжества Литовского, и, шире, Речи Посполитой, а также церковного композитора Киевской митрополии 2-й половины XVII века.
Историография, постановка проблемы и новые методики исследования.
Историографию жизни и творчества композитора можно разделить на 3 направления. Первая - изучение биографии композитора. Другая - исследования музыкально-теоретических воззрений композитора и его эпохи, отраженных в
1 С 1569 года Галицко-Волыиское воеводство вышло из состава Великого княжества Литовского
[прил. 1]. Списки сравнивались в определенной последовательности. Как было отмечено выше, каждому списку был присвоен порядковый номер:
1. Список трактата 1677 года, созданный в Санкт-Петербурге в 1723 году.
2. Отрывки из списка трактата 1677 года с посвящением дьяку Т. Д. Литвинову, опубликованные И. П. Сахаровым.
3. Список, сделанный будущим переводчиком М. И. Арсениевым в конце XVII-начале XVIII века.
4. «Муссикийская грамматика», созданная в Москве в 1679 году.
5. Список 1681 г. с трактата, написанного в Москве в 1679 году.
6. Авторизованный памятник, над которым автор трудился в Москве в 1679 году.
Сравнение литературных текстов (и примеров, см. следующий параграф) выявило наличие 4-х редакций трактата, сделанных Николаем Дилецким. Для лучшего понимания связей редакций между собой приводим перед их описанием стемму, характеризующую взаимоотношения списков, как сохранившихся, так к пока не найденных.
В процессе отбора было выделено три вида предложений, представляющие интерес для сравнения:
1. заголовки разделов и частей.
2. формулировки определений музыкальных терминов и понятий.
3. высказывания в тексте трактата, содержащие авторское начало.
Всего было выбрано и сопоставлено 116 предложений из текста трактата.
Текстологическое сравнение литературного языка показало, что рукописи
трактата под номерами №№ 2-6 являются переводными списками на русский («славенский») язык. Список № 1 написан на белорусско-украинском диалекте. Данный список является, что было показано в предыдущем параграфе, копией рукописи, бывшей у Николая Дилецкого в качестве рабочей рукописи в 1677-1679 гг.
Анализ показал высокую сохранность авторского текста, поскольку лишь 6 из 116 выбранных позиций не обнаружились в других списках трактата [прил. 1, 52, 96, 113-116]. Предложения № 52, 96, 113 принадлежат списку №1 и органично входят в cio текст, сообразуясь со стилем повествования, что не позволяет
45
говорить об их позднейшей вставке в копию трактата. Отсутствие этих фраз в других списках объясняются скорее переработкой текста Дилецким в последующих редакциях. Фразы №114-116 принадлежат авторизованной рукописи №5, исключающей вставки текста без авторской воли.
Списки №2-3. Отрывки из трактата, опубликованные Сахаровым (№2) и список переводчика М. И. Арсениева (№3) демонстрируют совпадение но содержанию трактата, но не по языку. Они представляют собой два разных перевода одного и того же текста. О том, что этот переводы осуществлялись но одному источнику, свидетельствует полное совпадение названия на титульных листах двух списков: «Грамматика муссикийскаго пения, или известная правила пения в слозе мусикийскомъ, в них же обретаются шесть частей или разделений. Издася в Смоленску Николасмъ Дилецкимъ, в лето от Рождества Христова 1677» [63. щ.
Текст переводных списков №2, 3 на уровне частей совпадает с текстом №1, за исключением последнего раздела «Конюнозия», написанного Николаем Дилецким уже в Москве в 1679 году, и поэтому не вошедшего в списки смоленской, по Протопопову, редакции. Эти наблюдения согласуются с тем фактом, что данные рукописи являются списками редакции трактата, написанного Дилецким в Смоленске в 1677 году. Перевод Арсениева (№3) обрывается перед эпилогом, содержащим, по мнению Протопопова, посвящение дьяку Т. Д. Литвинову [19,467]. Этот эпилог, однако, целиком опубликован Сахаровым по своей рукописи (№2).
Перевод № 2 (его отрывки) можно охарактеризовать как
непрофессиональный, с пропусками отдельных слов. Часто предложение оказывается перефразированным, в зависимости от понимания его смысла переводчиком [прил. 1, 64. 65, 76, 92, 93].
Перевод №3, наоборот, можно условно назвать профессиональным. Этот факт не представляется удивительным, так как он был выполнен в школе будущим переводчиком коллегиума иностранных дел Арсениевым. Перевод дополнен русскими («славенскимн») аналогами иностранных терминов: «ноты или гласы», «мусикия фикта или умышленная», «шестая йота или мерило», «ноты или мерила мусикийскпя», «мотеты или тетради» [сп. №3, лл. Зоб., боб., 13, 14, 28]. В то же
46