Ви є тут

Комунікативна стратегія невпевненості в сучасному англомовному діалогічному дискурсі

Автор: 
Ярхо Аліна Вікторівна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2004
Артикул:
3404U004638
129 грн
Додати в кошик

Вміст

Глава 2 настоящего исследования представляет собой подобный анализ.
Произведем критическое обобщение исследований аффективной неуверенности.
Парадигматический сдвиг в направлении логика/семантика ? дискурс/прагматика стимулировал интерес языковедов к стратегии неуверенности с точки зрения её взаимодействия с теорией лица [263], принципом вежливости [223; 313] и феноменом митигации в речи [141; 160; 226; 253; 288; 305; 328], что нашло отражение в ряде исследований [140; 141; 209; 216; 218; 223; 226; 253; 254; 285; 286; 287; 288; 289; 298; 303; 312; 313; 328; 348; 357; 358; 363].
Американскими теоретиками вежливости АН изучается прежде всего с позиций теории вежливости, в русле которой она рассматривается как стратегия, модифицирующая иллокутивную силу некоторых типов РА, таких как директивы, квеситивы и др., путем её митигации. Первой работой данного направления стала работа Б. Фрейзера "Hedged Performatives" [254], в которой исследовалось влияние функционирующих в качестве хеджей модальных глаголов на иллокутивную силу РА, содержащих перформативные глаголы (высказывания типа I must ask you to hand in your resignation). В своих более поздних публикациях Б. Фрейзер дополнил свой анализ описанием хеджинга как способа митигации и стратегии вежливости [253], зачислив данный речевой феномен в категорию дискурсивных маркеров [252]. Вслед за Б. Фрейзером и другие авторы [226; 285; 286; 287; 288; 289; 298; 303; 328] связывают АН с прагматическим явлением митигации. Отдельные лингвисты [214; 216; 218; 303] фокусируют своё внимание на модификации хеджингом определенных типов потенциально "ликопонижающих" (face-threatening) РА [223], таких как директивы (в частности, реквестивы) и др., а также предпринимают контрастивный анализ способов смягчения подобных типов РА в англоязычных и других лингвокультурах [218; 289; 357; 363]. Параллельно ряд исследователей [209; 252; 344] рассматривают хеджи как дискурсивные маркеры (в частности, элементы метадискурса), а также анализируют хеджинг в русле социальной прагматики [312], в частности, с учетом гендерного фактора [285; 286; 289; 308; 358].
Наиболее релевантными для данного исследования представляются работы, исследующие реализацию прагматических функций АН в дискурсе. Отметим, что подобные попытки категоризации прагматических функций "вежливой"/аффективной неуверенности были немногочисленны [223; 285; 286; 287; 288; 289].
Дж. Холмс [285; 286; 287; 288; 289] впервые обращает внимание на прагматические аспекты стратегии неуверенности. На примере отдельно взятых типов хеджей (разделительных вопросов, неуверенного комментария you know и т.п.) она разграничивает эпистемические модальные и аффективные прагматические значения хеджинга, совпадающие, в целом, с понятиями референциальной и аффективной неуверенности, принятыми в данной работе. Аффективная функция хеджинга представлена в работе Дж. Холмс в двух разновидностях - "смягчающая" (softening) и "фасилитативная" (facilitative) [287: 47]. Первая рассматривается как стратегия отрицательной вежливости и заключается в "заботе о чувствах адресата, смягчении иллокутивной силы критических и директивных высказываний" [287: 54], вторая - как стратегия положительной вежливости, заключающаяся в "выражении солидарности и позитивного отношения говорящего к адресату посредством вовлечения адресата в коммуникативный процесс" [287: 54] (пер. мой - А.Я.).
Недостатком исследований Дж. Холмс является ограниченность набора рассматриваемых языковых сигналов неуверенности, включающего лишь разделительные вопросы, неуверенные комментарии типа you know, I think, МИСВ sort of, а также высоко восходящий тон. Выделяемые автором эпистемические модальные значения хеджинга не получают системного описания, а категоризация аффективной неуверенности на "смягчающую" и "фасилитативную" представляется несколько зауженной.
П. Браун и С. Левинсон [223] рассматривают хеджинг как частную стратегию преимущественно отрицательной вежливости - (Н2): "Задавай вопросы, проявляй неуверенность" ("Question, hedge" - [223: 145], используемую с целью "смягчения рутинных интеракциональных угроз" [223: 146] (пер. мой - А.Я.). В системе положительной вежливости хеджинг бегло упоминался лингвистами в связи со стратегией (П6) "Избегай несогласия/используй символическое согласие" [223: 116] для нейтрализации эмотивного заряда отдельных лексем (например, sort of ghastly, beautiful in a way) с целью избежать крайностей в драматической или потенциально конфликтной ситуации. Однако американские исследователи ограничиваются лишь упоминанием отдельных функций АН, причем считают последнюю односторонне ориентированной лишь на реципиента высказывания.
В отечественном языкознании стратегия неуверенности ещё не была, по нашим данным, объектом специального анализа, хотя отдельные сигналы АН и упоминались некоторыми авторами [140; 141; 186] среди средств снижения степени категоричности высказывания.
Таким образом, обзор работ по релевантной проблематике позволяет заключить, что прагматический потенциал АН изучен на настоящий момент явно не достаточно. В данной работе восполняем данный недостаток путем выделения и систематизации прагматических функций АН в англоязычном диалогическом дискурсе и анализа их взаимодействия с коммуникативным принципом вежливости [223; 313], регулирующим речевое поведение коммуникантов. Подобный анализ также представлен в Главе 2.
1.4. Референциальная и аффективная неуверенность в англоязычном диалогическом дискурсе: методология исследования

Мы считаем, что функционирование РН в речи регулируется одним из основополагающих принципов речевого общения - принципом кооперации П. Грайса [37], обеспечивающим максимально эффективную передачу информации. Согласно теории П. Грайса, коммуникация представляет собой регулируемый процесс, подчиняющийся действию ряда принципов, детерминирующих речевое поведение интерактантов. П. Грайс полагает, что данный процесс является не хаотичным, но строго согласо