ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ.
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 СРЕДСТВА СОВМЕСТИМОСТИ МОДУЛЕЙ РАЗЛИЧНЫХ САПР СВИС
1.1. СОВМЕСТИМОСТЬ МОДУЛЕЙ САПР СБИС
1.2. СРЕДСТВА РАЗРАБОТКИ ПО ДЛЯ СОВМЕСТИМОСТИ МОДУЛЕЙ САПР СБИС.
ВЫВОДЫ.
ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ
ГЛАВА 2 МЕТОДЫ ПОСТРОЕНИЯ МНОГОЯЗЫКОВОГО ТРАНСЛЯТОРА ЯЗЫКОВ ОПИСАНИЯ
ПРИНЦИПИАЛЬНЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СХЕМ.
2.1. СТРУКТУРА МТ ЯЗЫКОВ ОПИСАНИЯ ПРИНЦИПИАЛЬНЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СХЕМ.
2.2. I1АЛИЗII IЯЗЫКОВ
2.3. ПОДХОД К ПОСТРОЕНИЮ ВНУТРЕННЕГО ЯЗЫКА МТ IЯЗЫКОВ
2.4. Анализ подходов к построению средств многоязыковой трансляции
2.5. Предлагаемый подход к построению МТ на основе каркаса
2.6. Метод переключения потока данных между блоками анализа языков
2.7. МЕТОД ПОСТРОЕНИЯ КАРКАСА МТ ПРИНЦИПИАЛЬНЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СХЕМ
2.8. Формальное описание характеристической модели
Выводы.
ГЛАВА 3 РАЗРАБОТКА АЛГОРИТМИЧЕСКОГО И ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
МНОГОЯЗЫКОВОГО ТРАНСЛЯТОРА IЯЗЫКОВ САПР СБИС.
3.1. ПРИМЕНЕНИЕ МТ В САПР СБИС
3.2. Структура мпогоязыкового транслятора iязыков
3.3. Разработка транслятора
3.4. Разработка транслятора.
ГЛАВА 4 СОВМЕСТИМОСТЬ САПР СБИС НА ОСНОВЕ РАЗРАБОТАННОГО ВХОДНОГО
МНОГОЯЗЫКОВОГО ТРАНСЛЯТОРА IЯЗЫКОВ.
4.1. Сравнение времени разработки средств совместимости модулей
4.2. Маршруты проектирования СБИС на основе i
4.3. Пример проекта схемы на двух входных iязыках.
ЗАКЛЮЧЕНИЕи.и
ЛИТЕРАТУРА
- Київ+380960830922