ГЛАВА 2
ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНАЯ КОНЦЕПЦИЯ П. Д. БОБОРЫКИНА И ЕГО ТЕОРИЯ "РЕАЛЬНОГО" РОМАНА
Наиболее полно историко-литературная концепция Боборыкина и его эстетическая позиция применительно к роману проявились в его итоговом труде "Европейский роман в XIX столетии".
Обращение к проблемам романа в России началось еще с середины XVIII в., со времен Тредиаковского и Сумарокова, и не прекращалось в течение всего XIX в. [91]. В конце 70-х - начале 80-х гг. XIX в. проблемы теории и истории романа, прежде разрабатывавшиеся преимущественно в критике и публицистике, начинают привлекать внимание русской академической науки. Одним из первых опытов такого рода явилась работа Ф.И. Буслаева "О значении современного романа и его задачах" (1877). Ученый попытался, в основном на западноевропейском материале, рассмотреть основные этапы развития истории романа от античности до XIХ в.
Ф.И. Буслаев наметил круг проблем, которые подлежали дальнейшей научной разработке. Эти проблемы заняли центральное место в научной деятельности А.Н. Веселовского, многочисленные работы которого по истории романа написаны почти исключительно на западноевропейском материале.
Наиболее полно общие взгляды Веселовского на роман и его место в истории литературы изложены в его статье "История или теория романа?" (1886), вызванной книгой Ф. Шпильгагена "Материалы по истории и технике романа" (Beitrage zur Theorie und Technik des Romans. 1883). В этой работе А.Н. Веселовский догматическим построениям Шпильгагена противопоставляет задачу сравнительно-исторического исследования, которое должно было бы проследить историческое развитие одного поэтического рода (в данном случае - романа). Работу А.Н. Веселовского попытался продолжить его ученик К.Ф. Тиандер. В статье "Морфология романа" русский ученый стремился дать систематический обзор исторических разновидностей западноевропейского романа. Автор обратился не только к эпохе античности и средних веков, но и к роману конца XIX в. [172, 175-256].
Наряду с академической наукой в 80-е и 90-е годы вопросы теории и истории романа продолжают широко обсуждаться в критике и публицистике [2, 108, 5, 194]. В этом ряду прежде всего большой интерес вызывает работа П.Д. Боборыкина "Европейский роман в XIX ст.", первый в России систематизированный труд, посвященный новейшему роману.
По первоначальному замыслу, П.Д. Боборыкин намеревался исследовать русский роман до эпохи 60-х годов. Он сознательно решил не выходить за пределы этого периода, что, впрочем, не всегда ему удавалось. Тем не менее, решение его было по-своему логичным. Оно вызвано желанием быть беспристрастным исследователем. Поскольку сам писатель вступил на литературное поприще как раз в 60-е годы, он считал, что не может объективно относиться к литературному процессу, участником которого был сам. Предыдущий же период, по его мнению, давал необходимую историческую перспективу, возможность объективно оценить произведения литературы, которые с его точки зрения заслуживали особого внимания.
Кроме того, эпоха 60-х годов, "пережитая всем, что в России было мыслящего и способного к деятельности, принесла с собою такое движение общественных идей и запросов, что художественное творчество и критика изящной литературы вступили тогда как бы в новую фазу" [17, Х]. Начинается принципиально новый период в истории общества и истории литературы, заслуживающий, по мнению Боборыкина, отдельного, самостоятельного изучения.
Исследование русского романа, убежден писатель, не могло обойтись без установления определенной параллели между литературами Западной Европы и России. Поэтому он решил определить "самые крупные черты эволюции европейского романа XIX столетия", изучив первоначально шесть европейских литератур: французскую, немецкую, английскую, итальянскую, испанскую и польскую, утверждая, что именно эти литературы более всего схожи с русской и именно в них "всего значительнее вехи романа" [17, 2, 6].
Однако необходимо отметить, что при определении наиболее значимых произведений романного жанра писателем приняты во внимание фактически только три литературы - французская (в наибольшей степени), английская и немецкая. Это объясняется определенными объективными причинами: Боборыкин стремится рассмотреть эволюцию "реального" романа. Реализм наиболее ярко и последовательно проявился во французском романе, -- убежден русский писатель. Родиной "реального" романа была Франция, и именно французская литература оказала колоссальное влияние на мировой литературный процесс.
Поставленная Боборыкиным задача не покажется столь глобальной и невыполнимой, если учесть, что писателей-реалистов в первой трети XIX века было очень немного. Причем "чуть ли не каждый из них, - отмечает Д.В. Затонский, - сам по себе школа, направление в единственном числе". Реалистами во Франции были Стендаль и Бальзак, в Англии - Диккенс и Теккерей. "О реализме Гейне или Бюхнера уже нельзя говорить с той же определенностью; итальянцы и испанцы, как правило, не поднимались над "физиологическим очерком..."" [80, 49-50], -- утверждает авторитетный современный ученый.
Изучив наиболее значимые, с точки зрения Боборыкина, произведения романного жанра западной Европы, писатель ставит перед собой задачу "основать на этих устоях изучение русского романа", ибо русский роман, являясь "отделом общеевропейского романа", проходил через "сходные фазы развития" [33, 1].
Огромная предварительная работа привела Боборыкина к решению написать труд в двух частях под общим названием "Европейский роман в XIX столетии". Первая часть должна была освещать историю развития западноевропейского романа, вторая - русского. Обе части объединялись общим замыслом, методами, "синтетическими выводами".
Первая книга - "Роман на Западе за две трети XIX века" - была издана в 1900 году, вторая - "Русский роман до эпохи 60-х годов" - предназначалась к печати в 1912 году, но по невыясненным причинам в свет не вышла. В руках исследова
- Київ+380960830922