Ви є тут

Епітет у системі тропів сучасної англійської мови (Семантнка. Структура. Прагматика)

Автор: 
Онопрієнко Тетяна Миколаївна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2002
Артикул:
3402U003502
129 грн
Додати в кошик

Вміст

ГЛАВА 2.
СТРУКТУРНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЭПИТЕТОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Классификация эпитетов по способу морфолого-синтаксического выражения

Рассматривая морфолого-синтаксическую структуру эпитетов в современном английском языке, Л.Турсунова проводит два вида анализа: а) анализ композиционной структуры; б) дистрибутивный анализ. На основании этих анализов выделяются различные структурные типы и дистрибутивные модели эпитетов: pearly beauty, flower-like ladies, a fierce sky, the sweetest little moustache, smiling admiration, horrified sympathy, shut-off look, spider arms, doe's eyes, a skin of honey, that funny little-girl smile, marbles-in-mouth type of speech и т.п. [146].
Согласно структурной классификации, предложенной В.А.Кухаренко [83], эпитеты подразделяются на следующие типы:
1. Эпитеты-слова (word-epithets), выраженные любой знаменательной частью речи в функции определения или обстоятельства образа действия.
2. Двойные эпитеты (two-step epithets), в которых модификатор сопровождается усилителем (a marvellously radiant smile).
3. Синтаксические эпитеты (syntactical epithets), основанные на нелогичных синтаксических отношениях между модификатором и модифицируемым словом (the brute of a boy).
4. Фразовые эпитеты (phrase epithets), выраженные интегрированным словосочетанием или законченным предложением (a you-know-how-dirty-men-are look).
5. Эпитеты-предложения (sentence-epithets), выраженные одночленным (часто однословным) предложением, которое выполняет функцию эмотивной номинации (Fool!).
Недостаток данной классификации состоит прежде всего в нарушении правила деления объёма понятия. Как известно, конституенты классификации должны взаимно исключать друг друга. Это значит, что ни один из них не может быть членом другого класса. Нет необходимости напоминать, что объём понятия "синтаксис" включает как словосочетание, так и предложение.
И.Р.Гальперин предлагает различать:
a) простые эпитеты (simple epithets), выраженные простыми прилагательными (bright suggestion, green years);
b) сложные эпитеты (compound epithets), выраженные сложными прилагательными (heart-burning sigh, sylph-like figures).
c) фразовые эпитеты (phrase epithets) со структурой словосочетания (do-it-yourself, go-it-alone attitude);
d) эпитеты-предложения (sentence epithets), выраженные интегрированными предложениями (a "well-that's-the-story-what-are-we-going-to-do-about-it" air) [168].
В нашем понимании классификация эпитетов по способу морфолого-синтaксического выражения включает следующие типы:
І. Простые эпитеты (simple epithets), выраженные
а) простыми прилагательными:
There was a luminous serenity in his eyes (M.Mitchell)
It was a benign day, with fine white fleecy clouds suspended in a blue sky (R.Aldington).

б) причастиями:
...Always the patient seems to experience a numbling, grinding misery (R.P.Warren).
"Isn't Del Delgardo gorgeous?" "Ugly", replied Odile with a pantomimed shudder (J.Collins).
в) существительными-адьюнктами:
They included... a wild-eyed cabaret singer with spider eyelashes who norted cocaine for breakfast (J.Collins).
..He had dragged her away from the comfort of their modern luxury home in Telford (A.T.Ellis).
г) простыми наречиями:
"Why, hello, Frank", he exclaimed sheepishly, where do you come from?" (Th.Dreiser).
Strange faces smiled at Leila - sweetly, vaguely (K.Mansfield).
ІІ. Сложные эпитеты (compound epithets) /см. ниже 2.2./
ІІІ. Фразовые эпитеты (phrase epithets). Мы считаем неправомерным отнесение к этому типу таких структур, как do-it-yourself, так как это структуры предложений. К фразовым эпитетам мы относим лишь модель компаративного эпитета N2 of N1:
..The yellow-wheeled chariot continued to roll between the tall flat-fronted, shuttered houses and plane - trees avenues - a little Flying Dutchman of a cab (J.Glasworthy).
He felt lost, alone there in the room with that pale spirit of a woman (J.London).
Rosemary had been married two years. She had a duck of a boy (K.Mansfield).
IV. Эпитеты-предложения (sentence epithets) /см. ниже 2.2./
2.2. Сложные эпитеты

В терминах словобразования сложные эпитеты являются композитами - сложными словами, представленными различными типами словосложения:
- нейтральным (steel-blue lake, oat-straw hair, lead-heavy night);
- синтаксическим (marbles-in-mouth type of speech, rag-and-bone man, know-it-all smile);
- в сочетании с аффиксацией (deep-chested laugh, moon-faced matron, innocent-eyed girl).
Узуально-ассоциативные и окказионально-ассоциативные сложные эпитеты в современном английском языке отличаются большим числом разнообразных структурных моделей. Однако до настоящего времени не разработана их достаточно полная классификация. Обычно упоминается три-четыре модели, тогда как их насчитывается больше сорока. Кроме того, до сих пор не было определено, какие модели типичны для тех или иных семантических классов эпитетов. Иными словами, для пополнения наших представлений об эпитетах сложной структуры необходимо разработать их структурно-семантическую классификацию. Целесообразно также выяснить, какие модели сложных эпитетов можно считать первичными, для чего следует обратиться к ранним литературным памятникам.

2.2.1. Первичные модели сложных эпитетов. В одном из самых первых памятников древнеанглийской литературы, "Беовульфе", поэме, состоящей из 3182 строк, нами зарегистрировано 187 сложных прилагательных, значительная доля которых принадлежит эпитетам, например, famiheals - "пенистошеий", scur-heard - "закалённый в ливне битвы". Такие сложные поэтизмы употреблены 234 раза. Наиболее типичными моделями сложных прилагательных-эпитетов являются следующие:
N + A: blod-fag - "окровавленный"
?fen? - rom - "по ночам свирепый";
hea?o-deor - "храбрый в бою";