РАЗДЕЛ 2
ПРАГМАТИКА ДИСКУРСА КАК КОММУНИКАТИВНОГО СОБЫТИЯ
Изучению дискурса посвящено множество исследований [40], [78], [81], [114],
[124], [151], [196], [211], [220] и др., авторы которых трактуют это понятие
по-разному и в разных научных системах. Отсюда – многообразие классификации
дискурсов, также представляющее разные области знания и направления:
художественный дискурс, политический дискурс, научный дискурс, критический
дискурс, интердискурс и мн. др. Все виды дискурса организуются дискурсивными
практиками (в виде письменных или устных текстов) и соответствуют им.
Назовем те позиции в понимании дискурса, которые имеют отношение к когнитивной
лингвистике, лингвопрагматике и социолингвистике.
Дискурс в своей организации диалогичен и в содержательном плане связан с
использованием языка в социальном контексте [220]. Дискурс – «конкретное
коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и устной речи,
осуществляемое в определенном когнитивном и типологически обусловленном
пространстве» [191, 14, 16]. Дискурс – обобщенная модель референтной ситуации,
репрезентирующая знания о социальном контексте и соотносимая с поведенческими
аспектами языкового знания [138]. «… Дискурс – это сложное коммуникативное
явление, включающее кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о
мире, мнения, установки, цели адресанта), необходимые для понимания текста»
[127, 8].
Непосредственно с коммуникативными действиями связывает дискурс Ю. Хабермас
[217, 571–606]; «контекстуальными микростратегиями» считает дискурсы Т.А. ван
Дейк [57, 57–58]. Эти подходы прямо ориентированы на прагматику дискурса как
коммуникативного события.
Презентационная теория дискурса [124] основывается на философском,
психологическом, социологическом понимании потребностей, которые человек
стремится реализовать, вступая в коммуникацию. Создавая дискурс, говорящий
использует необходимые языковые средства в социально обусловленном процессе
коммуникации. Обладая неким представлением о предмете речи, адресант стремится
сформировать похожее представление у адресата. Намеченная цель как
волеизъявление (интенция) определяет направление речевых действий.
2.1. Когнитивная динамика дискурса с актуализированным заимствованием
Освоение заимствованной лексики связано с появлением специфических
коммуникативных моделей, свидетельствующих о разных этапах адаптации нового
слова. Способы адаптации выявляются в ментальных структурах дискурса как
события речи. В дискурсе обнаруживаются различные аспекты коммуникаций и в
разной форме проявляются интерсубъектные отношения.
Заимствованное слово в публицистике, в разных видах и жанрах СМИ оказывается
средством информирования и инструментом влияния, воздействия. Благодаря
заимствованию реальность может получить особый шифр (код), ценностную и
социальную ориентированность, особую оценку.
Актуализированное заимствование является носителем образа мыслей личности, его
сознания. В дискурсе когнитивные установки адресанта, его интенция должны быть
вербализованы таким образом, чтобы прямо или косвенно воздействовать на
адресата – как непосредственного собеседника в реальном (или смоделированном)
диалоге, так и гипотетического (обобщенного) читателя (слушателя). И в том, и в
другом случае интенция как планируемое воздействие находит речевое отражение в
дискурсе.
Процедурные правила представления нового заимствования могут быть выявлены и
описаны в разных видах когнитивных трансакций, то есть соглашений между
субъектами речи о денотативной семантике заимствования и его коннотативных
характеристиках. Эти соглашения могут быть бесконфликтными при наличии общего
фонда, источника знаний, адекватной оценке дискурсивной ситуации – всего того,
что именуется пресуппозицией. Но могут быть и более сложными, что проявляется в
динамике дискурса в виде вопросов, уточнений и т. д.
Каждый участник коммуникации (в том числе и гипотетический) обладает
собственным набором знаний, но для полноценной информации и результативного
общения необходимо, чтобы между отправителем и получателем сформировалось некое
соглашение и вербально выраженные знания одного были поняты и приняты другим.
Назовем знания участников коммуникации о заимствовании, оказавшемся предметом
актуального внимания в дискурсе, когнитивным множеством (КМ). Этот термин лежит
в основе концепции когнитивной модели дискурса, описанной О. Йокояма [76].
Некоторые признаки этой модели проявляют себя в дискурсах с актуализированным
заимствованием. Однако эти дискурсы столь специфичны, что речь может идти не об
экстраполяции названной модели, а лишь о некой общности идеологии в понимании
когнитивных процессов, влияющих на формирование семантики заимствований.
КМ – это знание, которым обладают субъекты общения. КМ субъектов речи могут
пересекаться, то есть содержать некое общее знание о новом заимствовании, а
могут существовать параллельно, вне пересечения. Второе положение создает зоны
напряжения в дискурсе. Снятию напряжения способствует поиск кода – общего
понимания значения слова как знания, сближающего КМ субъектов речи и
открывающего возможность релевантных (относительно конкретной дискурсивной
ситуации) речевых действий. Если же в КМ одного из собеседников код
отсутствует, может последовать запрос кода («А что это такое?» «Что это
значит?»). Не важно, эксплицируется ли такого рода запрос в дискурсе или
предполагается как акт работы сознания виртуального собеседника, настроенного
на понимание значения нового слова. Возможность запроса заставляет говорящего
представлять заимствованное слово таким образом, чтобы повлиять на собесе
- Київ+380960830922