Ви є тут

Структурно-композиційні та комунікативно-прагматичні особливості французького детективного гумористичного роману

Автор: 
Пономарьова Олена Олегівна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2008
Артикул:
0408U004647
129 грн
Додати в кошик

Вміст

РОЗДІЛ 2
СТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАНЦУЗЬКОГО ДЕТЕКТИВНОГО ГУМОРИСТИЧНОГО
РОМАНУ
Мовна специфіка французького детективного гумористичного роману як прагматично
націленого тексту зумовлюється його розважальною спрямованістю. Цей критерій є
визначальним для структурно-композиційної організації французького детективного
гумористичного роману. З метою дослідження структурних особливостей детективних
гумористичних романів Ш. Ексбрайя та Ф. Варгас слід розглянути загальні
положення лінгвістики тексту, які допоможуть виявити специфіку структурування
французького детективного гумористичного роману.
2.1. Об’ємно-прагматичне членування французького детективного гумористичного
роману
Детективний гумористичний текст, як й інші типи текстів, є результатом процесу
мовлення, що характеризується завершеністю та представлений у вигляді
письмового документа, який літературно опрацьований згідно з типом цього
документа. Як правило, текст містить заголовок, надфразові єдності, які
поєднуються лексичними, граматичними, стилістичними зв’язками, що містять у
собі прагматичну настанову [42, с. 18]. Згідно з цим визначенням, детективний
гумористичний текст як певна смислова структура складається із пов’язаних між
собою складників. Цими складниками є назва, частина, розділ, абзац, основними
ознаками яких виступають часові, просторові, причинно-наслідкові відношення, що
стають одним із засобів творення та організації тексту, що забезпечують
адекватну передачу його змісту. Підтримуючи думку Є. А. Реферовської про те, що
текст є репрезентацією мовленнєвої діяльності, віддзеркаленням розумового
процесу й способом передачі повідомлення, що зафіксований у вигляді будь-якого
писемного жанру, ми погоджуємося, що слушним є виявлення тих механізмів, які
здійснюють мовне вираження змісту тексту [138, с. 4].
Щоб зрозуміти інформацію, закладену у структуру детективного гумористичного
тексту, слід звернутися до членування тексту та послідовно дослідити взаємодію
його основних частин. Таке членування визначається комунікативним завданням,
потребою автора виразити ідею твору, а також забезпечує сприйняття детективного
гумористичного тексту читачем адекватно задуму його творця.
На думку І. Р. Гальперіна, членування тексту є функцією загального
композиційного плану твору, а характер такого членування залежить від багатьох
причин, як, наприклад, розмір частин, змістовно-фактуальна інформація та
прагматична настанова автора тексту [42, с. 50]. Тому дослідник пропонує
об’ємно-прагматичне членування тексту, яке враховує обсяг частин і настанову на
увагу читача та реалізується за допомогою графічних засобів, що позначають такі
частини художнього твору, як заголовок, присвята, передмова, післямова, поділ
на розділи тощо.
Поряд із об’ємно-прагматичним існує контекстно-варіативне членування, яке
реалізує дві основні форми передачі інформації: мова автора та чужа мова.
Обидва види членування взаємозумовлені та імпліцитно передають інформацію,
закладену у тексті. За допомогою двох видів членувань тексту досягається одна й
та сама мета, але різними засобами. У їхній основі лежить членування
об’єктивної дійсності на впорядковані та організовані відрізки інформації,
прийнятні для сприйняття людською свідомістю, оскільки безперервна подача
інформації позбавляє можливості зупинитися на окремому, частковому та заважає
адекватному осмисленню того, що відбувається. Членування детективного
гумористичного тексту має такі завдання: по-перше, окремо представити читачеві
відрізки інформації, з метою полегшення сприйняття інформації, по-друге, – з
метою усвідомлення часових, просторових, логічних та інших відрізків
повідомлення. У першому випадку йдеться про прагматичне підґрунтя членування, у
другому – про суб’єктивно-пізнавальне.
Слід взяти до уваги залежність членування від інших категорій тексту, оскільки
членування безпосередньо пов’язане з категоріями інформації, інтеграції,
когезії та деякими іншими. У різних типах текстів виокремлюються ті чи інші
частини внаслідок тієї значущості, якою наділяються ці частини. Кожний тип
членування становить інтерес залежно від того, яке значення надає автор тому чи
іншому виду членування.
Таким чином, комплексний лінгвістичний аналіз детективного гумористичного
тексту полягає у проведенні об’ємно-прагматичного членування, яке взаємодіє з
контекстно-варіативним. Аналіз дозволяє виявити особливості
структурно-композиційної організації французького детективного гумористичного
роману кінця ХХ століття. Під час аналізу ми звертаємо увагу на ту роль, яку
виконують сильні позиції французького детективного гумористичного роману при
формуванні гумористичної спрямованості цього художнього тексту.
2.1.1. Роль заголовка у французькому детективному гумористичному романі.
Безперечно, сильні позиції тексту слугують його розумінню. З-поміж сильних
позицій першим смисловим орієнтиром виступає заголовок. Дослідження з
лінгвістики тексту [42; 83] дозволяють розглядати заголовок як проспективну
одиницю, що містить у собі інформацію, яка визначає всю подальшу структуру
твору [104, с. 154], передає загальні напрями оповіді або позначає поведінкові
характеристики дійових осіб роману [68, с. 111].
Серед функцій заголовка – характерологічної, що індивідуалізуює текст та
виділяє його з-поміж інших, актуалізуючої, що співвідносить текст з
позатекстовою ситуацією [149, с. 135; 152, с. 206], для заголовка французького
детективного гумористичного роману основною є фатична функція, що привертає
увагу читача та готує його до сприйняття інформації. Це вимагає звернення уваги
на реалізацію категор