- Киев+380960830922
Вы здесь
Введите ключевые слова для поиска диссертаций:
Приемы речевой компрессии при синхронном переводе с русского языка на английский
Тип работы:
диссертация кандидата филологических наук
Год:
2009
Количество страниц:
264
Артикул:
108711 179 грн
Рекомендуемые диссертации
- Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода : на материале переводов романа Р.М. Рильке Записки Мальте Лауридса Бригге на английский язык
- Функционально-семантическое поле количественности в разноструктурных языках
- Семантический и лингвокультурологический анализ фразеологизмов русского и французского языков со значением процесса речи
- Лексико-семантическая и фразеологическая репрезентация общеоценочных концептов ХОРОШИЙ / GOOD / КАЛО∑ : на материале русского, английского и новогреческого языков
- Метафорическая фразеология аварского языка в сопоставлении с английской
- Терминосистема танца в английском и русском языках : лексико-семантический и лингвокультурный аспекты
- Проблемы передачи архаизмов, диалектизмов и заимствований при переводе прозы XIX-XX веков на русский язык : На материале французского и английского языков
- Языковые изменения в процессе языкового сдвига : на материале малоянисольского диалекта румейского языка
- Фразеологические единицы в зеркале грамматического строя языка : на материале русского, немецкого и башкирского языков
- Коммуникативные стратегии и тактики судебного дискурса : на материале немецких и русских телевизионных передач