- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Часова дистантність художнього твору як проблема перекладу (на матеріалі перекладів "Кентерберійських оповідей" Дж.Чосера сучасною англійською, німецькою, українською та російською мовами)
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2005
Артикул:
0405U002742 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Лексична модуляція в англо-українському художньому перекладі.
- Інвестиційний розвиток аграрних підприємств в умовах забезпечення економічної безпеки регіонів
- Концепт "козацтво" е історичному дискурсі: перекладознавчий аспект.
- Зіставлення словника перекладу із словником оригіналу як перекладознавча проблема (на матеріалі перекладів шекспірівського "Гамлета")
- Відтворення англійських інтенсифікаторів в українських перекладах сучасної англомовної художньої прози
- Особливості перекладу українською мовою німецького комерційного Інтернет-дискурсу.
- Корпоративний лексикон як об'єкт перекладу (на матеріалі корпоративних бізнес-тренінгів, слоганів і презентацій)
- Відтворення комунікативної семантики англомовних інтерогативних конструкцій у перекладі
- Лінгвокультурологічні особливості протокольних промов у оригіналі та перекладі (на матеріалі українських та американських текстів).
- Міжмовна термінологічна омонімія як проблема термінографії і перекладу (на матеріалі німецької та української юридичних терміносистем).