- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Зіставлення словника перекладу із словником оригіналу як перекладознавча проблема (на матеріалі перекладів шекспірівського "Гамлета")
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2002
Артикул:
0402U003720 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Епітетна конструкція у художньому перекладі (на матеріалі української і англійської мов).
- Політична лексика як об'єкт перекладу (на матеріалі текстів політичних заяв, звернень, промов, статей та анекдотів)
- Труднощі словотвірного характеру в англо-українському та українсько-англійському художньому перекладі
- Еволюція напрямів в англо-українському поетичному перекладі кінця ХІХ - початку ХХІ ст.
- Культуромовне буття художнього твору як перекладознавча проблема
- Трансформація вербалізації в англо-українському перекладі.
- Концепт "козацтво" е історичному дискурсі: перекладознавчий аспект.
- Відтворення мовностилістичних особливостей творів Е.А.По в українських перекладах
- Відтворення образної своєрідності поезій англійських та американських романтиків в українських перекладах.
- Жанрово-стилістичні особливості епічних поем Середньовіччя у перекладі (на матеріалі ліро-епічної поеми "Слово о полку Ігоревім" та її англомовних перекладів).