РОЗДІЛ 2
МОВНІ ЗАСОБИ РЕАЛІЗАЦІЇ СУГЕСТІЇ
В СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ
2. 1. Засоби вираження граматичних категорій в сугестивних текстах
2.1.1. Категорія негативності. Заперечення є гетерогенним явищем і проходить через усі рівні мови. Універсальність категорії заперечення підкреслюється широким діапазоном її тлумачення - від логіко-граматичної категорії, що знаходить вираження на рівні суб'єктно-предикатної структури висловлювання, до мисленнєво-мовленнєвої категорії, що ґрунтується на контрасті з вихідними фактами. Інтерпретація заперечення зосереджується на тлумаченні його як акту знищення попереднього змісту [195, с. 354].
Відомий вислів Б. Спінози omnis determinatio est negatio прояснює незвичайну широту поняття заперечення, яке є важливим елементом об'єктивної реальності, "моментом взаємозв'язку" в природі, суспільстві та мисленні. Заперечення як підсистема протиставлення та спосіб представлення буття є водночас явищем, що відображає співвідношення мови й мислення. Тому зрозумілим є інтерес до вивчення заперечення як понятійної, логіко-граматичної категорії та лінгвістичної універсалії [24, с. 217-252; 36; 188; 258; 340; 341; 350; 385].
У сугестивному дискурсі категорія негативності знаходить своє вираження на всіх мовних рівнях.
На морфологічному рівні заперечення виражається за допомогою негативних афіксів (un-, dis-, mis-, -less): It's a difference between what I want (because it's me who has a problem with it) and what seems to be unavoidable because of the distance between us (M-M). You might have been sometimes unfairly judged, as we all have been at some time or another... and in the future, too, you might sometimes be misjudged, as we all are... but that misjudgment doesn't actually change anything... it doesn't alter the facts... it doesn't change the real you... if someone misjudges you at some time, that's simply their own error (FPT).
У англомовному сугестивному дискурсі особливе місце посідають лексичні засоби вираження заперечення, серед яких слід виділити негативні займенники nobody, nothing, що створюють загальне заперечення. And now I want you to imagine a shimmering, transparent capsule... a shimmering, transparent capsule suspended by a silvery thread somewhere in a timeless place... it's been suspended there since before time began... in this secret place where nobody ever goes... where nobody has ever yet been... and it's a strange thing that nobody knows who put it there... and even stranger that nobody knows from where or whence it came... and as you gaze upon this mystery, it begins to seem somehow familiar to you for some reason you don't quite understand... you just somehow realise that you can use the power of your mind to move inside it... simply by using the power of your thoughts... to glide effortlessly into this place of total safety... where nothing can harm you... where you are protected from everything... even protected from time itself...(TC) В даному уривку сугестор використовує негативні займенники для створення в уяві клієнта місця, що існує поза часом та простором і стає основою для навіювання стану спокою й безпеки.
Висловлювання, що містять займенники nobody, nothing є емоційними та, в деяких випадках, недостатньо інформативними. Їх семантика є узагальненою, тому з'ясування вихідних еквівалентів на рівні глибинної структури вимагає додаткового дослідження.
Therapist: What, specifically, do you really need help with?
Ralph: I don't know how to make a good impression on people [...]
T.: Who, specifically, don't you know how to make a good impression on?
R.: Well, nobody.
T.: Nobody? Can you think of anybody on whom you have ever made a good impression?
R.: Ah, mmm ... yeah, well, some people, but...
T.: Now then, whom, specifically, don't you know how to make a good impression on?
R.: ... I guess what I have been trying to say is that women don't like me.
T.: Which woman, specifically?
R.: Most women I meet.
T.: Which woman, specifically?
R.: Well, most women really... but as you said that, I just started to think about this one woman - Janet (BGSM 116-119).
Як видно з наведеного уривку, негативному займеннику nobody на глибинному рівні відповідає лексична одиниця з конкретним денотативним значенням Janet (one woman), а досягти точної репрезентації на рівні поверхневої структури вдалося лише завдяки серії перетворень та уточнень (nobody --> some people --> women --> most women --> one woman --> Janet).
Широку презентацію в сугестивному дискурсі має негативний прислівник never: And you HAVE TO listen carefully, because if you don't you'll never get it and once you've already gotten it you'll definitely never want for more learning anymore! (M-M) Never займає сильну синтаксичну позицію і є, практично, кульмінацією висловлювання, а прислівник definitely додає словам НЛП-тренера впевненості і категоричності.
Never з'являється в мовленні в моменти депресії, емоційної, моральної і фінансової кризи, коли людина переходить на рівень узагальнень, генералізацій і оформляє своє мовлення за допомогою семантичних примітивів [24, с. 239].
Ralph: [...] You know how women are! They never let you know if they know you.
Therapist: Like who, specifically?
R.: (angry) Like my mother ... ah, God damn it! She never was interested in me.
T.: How do you know that your mother was never interested in you?
R.: Every time I tried to show her that I cared about her, she never noticed it (begins to sob) ... why didn't she notice? (BGSM 124-125) Емоційності словам Ральфа додає не лише багаторазовий повтор прислівника never, але й вигук God damn it! та протиставлення every time <---->never.
До засобів вираження заперечення в сугестивному дискурсі належать також прислівник only, прийменники without, out, instead of та інші. Прийменник without в англійській мові вказує на відсутність чого- або кого-неб