ЗМІСТ
СПИСОК СКОРОЧЕНЬ.
ВСТУП
РОЗДІЛ І. ЛІНГВАЛЬНІ Й ПОЗАЛІНГВАЛЬНІ ЗАСАДИ
ВИБАЧЕННЯ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ
1.1. Вибачення у різних парадигмах лінгвістичного аналізу
1.2. Вибачення у дискурсі.
1.2.1. Дискурс як середовище існування вибачення
1.2.2. Психологічні засади вибачення
1.3. Конвенціонально-мовленнєва природа вибачення
1.3.1. Вибачення як конвенціональний мовленнєвий акт.
1.3.2. Вибачення як стратегія ввічливості
1.4. Прагмалінгвістичний статус вибачення як гібридного
мовленнєвого акту
Висновки до першого
розділу
РОЗДІЛ ІІ . ДІАХРОНІЧНИЙ ІНВАРІАНТ ВИБАЧЕННЯ
В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ.
2.1. Прагматична модель вибачення у дискурсі
2.2. Концептуалізація вибачення у дискурсі.
2.2.1. ВИБАЧЕННЯ як лінгвокультурний концепт
2.2.2. Когнітивний сценарій ВИБАЧЕННЯ
2.3. Мовні засоби реалізації мовленнєвого акту вибачення в дискурсі
2.3.1. Прямі мовні засоби вибачення .
2.3.2. Непрямі мовні засоби вибачення .
2.4. Когнітивно-прагматичні підтипи та прагмасемантичні різновиди мовленнєвого акту вибачення
2.4.1. Корегувальні мовленнєві акти вибачення.
2.4.2. Превентивні мовленнєві акти вибачення
2.5. Вибачення у складних мовленнєвих актах
Висновки до другого
розділу
РОЗДІЛ ІІІ. ІСТОРИЧНЕ ВАРІЮВАННЯ МОВЛЕННЄВОГО АКТУ ВИБАЧЕННЯ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ ХVІ-ХХI ст.
3.1. Корпус дослідження та соціально-етичні засади історичного варіювання вибачення у дискурсі британської лінгвокультурної спільноти.
3.2. Історичне варіювання прагматичних різновидів мовленнєвого
акту вибачення
3.2.1. Корегувальні вибачення.
3.2.2. Превентивні вибачення
3.3. Історичне варіювання вибачення у складних мовленнєвих актах .
Висновки до третього
розділу.
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ.
ДОДАТКИ
СПИСОК
- Київ+380960830922