2
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ................................................... 3
Глава 1. История собирания и изучения песенного фольклора
православных татр (кряшен)......................... 9
Глава 2. Обрядовая система в песенной традиции
бакалинских кряшен................................ 20
Глава 3. Поэтическая организация.......................... 54
3.1. Поэтическое содержание песен................. 56
3.2. Художественные средства народной поэзии 77
3.3. Поэтическая форма песенных текстов........... 86
Глава 4. Музыкально-стилистические особенности песен
бакалинских кряшен
4.1. Метроритмическая организация................. 93
4.2. Ладоинтонационная организация......... 103
4.3. Особенности гстерофонной фактуры............ 113
ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................... 127
БИБЛИОГРАФИЯ............................................. 134
ПРИЛОЖЕНИЕ (Народные песни бакалинских кряшен) 146
СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗ! 1АЧЕНИЙ............................ 287
КОММЕНТАРИИ.............................................. 288
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПЕСЕН............................... 297
3
ВВЕДЕНИЕ
Изменения, произошедшие в постсоветский период, открыли широкие возможности не только для переосмысления и достоверного освещения
и духовной культуры, но и поисков новых подходов в исследовании данной проблемы. Только за последние несколько лет ученые Татарстана опубликовали большое количество трудов по истории и этнографии татар1. Одной из наиболее сложных и спорных проблем этого направления остается вопрос классификации татарской этнической общности с ее довольно сложной структурой.
В этнокультурной дифференциации татар волго-уральского региона вьуделяются следующие этнические подразделения, называемые субэтносами: казанские, касимовские татары и татары-мишари [Исхаков, 2002, с.16\. Однако на этом субэтническом уровне возникает проблема разделения татар на разные конфессиональные группы - мусульман и православных (крещеных). Крещеные татары (кряшены) не укладываются в рамки указанных субэтносов, что позволяет считать их особой субконфессиональной общностью [Исхаков, 2002, с. 16].
Внутри этих субэтносов этнографы выделяют этнорегиональиые группы. Например, центральные, ненецкие {кировские), пермские, оренбургские,
1 Среди них необходимо выделить коллективную монографию «Татары» - М., 2001.
29
Гостевой ритуал бакалинских кряшен, аналогично кряшенам Татарстана, имеет определенный «сценарий» с установившимися отдельными моментами:
1) встреча гостей;
2) песни к выносу блюд и подарков гостей;
3) приветствия гостей и хозяев;
4) благодарение хозяев;
5) проводы гостей.
Нам удалось записать некоторые образцы гостевых несен. К примеру, во время прибытия гостей исполнялись песни следующего содержания:
Гости:
Сезнец ойкэйлэриец бурэнэсе Эллэ усак микэн да шолтырый. Безнец хущаларныц, ай, йозлэре Эллэ кояш микэн лэ ялтырый. Ответ хозяев:
Кунаклар да килгэп безгэ, Дуслар да килгэн безгэ. Кунаклар безгэ килгэчтеп Тагын кем кирэк безгэ.
Бревна вашего дома Шелестят словно осина. Лица наших хозяев Светятся словно солнце.
К нам гости пришли,
К нам друзья пришли. Коли гости пришли, Кто нам еще нужен.
(№5)
(№24)
Капка топлэренэ лэ кортлэр ойгэп, Корэн атлар экрзгеп лэ кем килгэн? Кемнэр килгэп дип иплэп сорасагыз, Безнец туганнар сагынып бер килгэн.
Занесло снегом наши ворота, (№22) Кто приехал на рыжих копях?
Если спросите - кто приехал,
Это соскучившиеся по пас родные приехали.
Вынос различных блюд и подарков принято также сопровождать песнями:
К выносу пирога (бэлеш чыгарганда): Ай-наи, бэлешлэрнец лэ, и, кайнары, Кайный-кайиый чыгала майлары.
Ай, эк;ырлыйкай, горлэйлэ, ашузгара Идэш буйларыныц ла байдары.
Ох, горяч наш пирог,
Ох, и масленый.
Весело, с песнями празднуют Богачи с берегов Идяшки.
(№3)
зо
К выносу мяса:
Урманнарга кереп каен кистем, Каеннар да кисеи турадым.
Куры км ый да ашагыз, туга ни ар, Кушарымны жуып турадым.
К выносу подарков гостей издалека: Идти буйкайлары па, ай, зиреклек, Зиреклек белэн дэ теш гына.
Безнец тугапайпарпыц кучтэнэче Шикэрлэр дэ белэн нэ бал гына. Ответ сидящих за столом гостей:
Киемчелэр киемнэр, ай, кисэдер, Кападыр апарпыц, ай, коскагы.
В лесу срубил березу, (№48)
Срубил ее и распилил.
Ешьте, родные, не бойтесь,
Чистыми руками нарезал.
По берегам Идтики (№3)
Растут ольха да ивы.
Гостинцы наших родственников -Сладости и мед.
У портных при раскройке одежды (№3) Остаются лоскутки.
Еезнец кучтэнэчлэребез бик куп тугел, Наши гостинцы не так велики,
Бардыр эле остэллэрнец, ай, почмагы. Найдется для них место на вашем столе. Следующим этапом гостевого ритуала являются взаимные приветствия гостей и хозяев:
Гости:
Икэукэй дэ очэулэр без булаек, Юлларга чыгыплар кунаек. Юлкайларга чыгып ла юлларуцеа, Аерылмас туганнар булаек. Хозяева:
Ишеклэр артында турлэр кэрдем, Сандыкларны ачтым да гол курдем. Сез, туганашарга, килеп кергэч Буй кутэрэ алмаслык сый курдем. Все вместе:
Базарларга барып ла пэке алдым, Чиркэу алкайларына сызарга. Жулелгаи да чакларда щырлашаек Яхшы кон нар килгэидэ тыцпарга.
Вдвоем ил и втроем (№17)
Заночуем вместе на дороге.
Выйдя на дорогу,
Будем неразлучными друзьями.
За дверью увидел сундук, (№ 16)
А в сундуке - красивый цветок.
Я очень рад видеть вас,
Дорогие родственники.
Кутши на базаре ножичек, (№9)
Чтобы начертить перед церковью. Споемте, коли вместе собрались,
Будет что вспомнить.
- Київ+380960830922