РОЗДІЛ 2
ТЕРМІНОЛОГІЯ ФІНАНСІВ: ГАЛУЗЕВА ТА СТРАТИФІКАЦІЙНА СТРУКТУРА
2.1. Галузева структура термінологічного поля фінансів
2.1.1. Критерії приналежності термінів до фінансової термінології
Для розвитку сучасної науки характерні дві протилежні, хоча й пов’язані
тенденції — диференціація окремих наук та їхня інтеграція. Відтак структура
наукових галузей ускладнюється. Водночас взаємодія різних галузей знання
набуває небаченої інтенсивності. Це знаходить відображення у процесах, що
відбуваються у термінологічному шарі мови. Спостерігається кількісне зростання
обсягу терміносистем, ускладнюється їхня структура, посилюються зв’язки між
термінологіями різних наук та наукових галузей [38, с.204]. Таке поглиблення
стосунків призвело до зростання значення міжсистемної взаємодії як одного з
чинників термінотворення.
Метою цього розділу є з’ясування галузевої та стратифікаційної структури
термінології фінансів для подальшого кількісного (зокрема — статистичного)
аналізу процесів міжсистемної взаємодії лексико-семантичних угруповань у складі
досліджуваної терміносистеми. Нагадаємо, що під галузевою структурою
термінології певної науки чи професійної діяльності ми розуміємо весь спектр
спеціальних дисциплін, які входять до неї. Галузева структура відбиває
структуру відповідної галузі знань. Сучасні національні та міжнародна фінансові
системи містять цілий ряд розділів та дисциплін. Відтак фінансова
терміносистема (ФТ) також містить певні термінологічні сектори.
Стратифікаційна структура термінології, у нашому розумінні, відображає
розмежування груп термінів за шарами. Кожен з цих шарів містить споріднені за
своїм походженням терміни, адже мовне поле є множиною слів, пов’язаних певними
взаємовідносинами, які утворюють ієрархічно організоване структурне ціле. Таке
поле містить ядро, утворене термінами, що найбільш широко вживаються для
вираження понять свого поняттєвого поля. Крім того, до складу поля входять
декілька областей, з яких одні можуть розташовуватися в безпосередній
близькості до ядра, а інші — на периферії [163, с.32, 34]. Відтак
стратифікаційний аналіз передбачає виділення у складі досліджуваної
термінології ядра та периферії.
Ядром термінології тут умовно названо сукупність термінів, кожен з яких
належить лише до відповідної терміносистеми (у нашому випадку — фінансової). До
периферії термінології належать терміни, кожен з яких є одночасно членом ще
принаймні однієї іншої терміносистеми (наприклад, у нашому випадку — фінансової
та, скажімо, маркетингової). Периферія складається з термінів, які є або
запозиченими досліджуваною термінологією з інших дисциплін, або запозиченими з
досліджуваної термінології іншими дисциплінами. Таким чином, периферія
досліджуваної терміносистеми являє собою шар спеціальної лексики, яка одночасно
належить принаймні до двох різних термінологій (у нашому випадку — фінансової
та іншої терміносистеми). Відтак периферія поділяється, у свою чергу, на дві
частини — реципієнтну, утворену запозиченими з інших дисциплін термінами, та
донорську, утворену термінами, запозиченими іншими дисциплінами з фінансової
(тут терміни реципієнт та донор стосуються фінансової терміносистеми).
З огляду на поставлену мету, нам необхідно розв’язати наступні завдання:
— здійснити аналіз джерел вибірки фінансових термінів, яка складає матеріал
дослідження;
— визначити критерії приналежності термінів до фінансової терміносистеми;
— здійснити аналіз граматичних категорій та синтаксичних моделей фінансових
термінів;
— виявити галузеву структуру фінансової термінології;
— здійснити кількісний аналіз підсистем фінансової справи;
— здійснити стратифікаційний аналіз, тобто з’ясувати схему розмежування
термінів за шарами стратифікаційної структури;
— здійснити кількісний аналіз ядра, донорської та реципієнтної частин
периферії.
Одним з критеріїв приналежності термінів до фінансової термінології є їхнє
вживання у фінансових текстах. Проте цілком природно постає питання про
критерії приналежності термінів, що належать сегменту перетину ФТ з іншими
термінологіями, до фінансової терміносистеми. Як відрізнити, наприклад,
банківський термін від терміна маркетингу? Адже і ті, та інші вживаються у
фінансових текстах та документах. Відтак наступним кроком має стати висвітлення
позамовних критеріїв, на основі яких здійснюється розмежування фінансових
термінів та термінів інших економічних дисциплін.
Будь-яке семантичне поле має специфічну структуру, а відмінності в структурі
окремих семантичних полів залежать від принципів, за якими відбувається
сегментація дійсності [96, с.7-8]. Крім того, така сегментація відбувається і
всередині самого поля, відбиваючи його стратифікаційну та галузеву структуру.
Семантичне поле є поняттєвим змістом певної лексико-семантичної системи.
Зважаючи на те, що структура окремого термінологічного поля певним чином
переплітається з рисами відповідної мовної системи, під час їхнього дослідження
потрібно брати до уваги тісну взаємодію всіх мовних та позамовних факторів.
Відтак ми вважаємо за необхідне спочатку коротко охарактеризувати позамовні
критерії, які було використано для відмежування фінансових термінів від іншої
економічної лексики.
Термін “фінанси” походить від латинського finantia, що означає “обов’язкова
сплата грошей”. В сучасному розумінні це слово почали застосовувати ще
наприкінці ХІІІ ст. в Італії — тоді воно означало мобілізацію державою коштів
для виконання своїх функцій.
Фінанси — продукт існування держави і товарно-грошових відносин, які досягли
найвищого розвитку в ХІХ ст., коли функції держави значно
- Київ+380960830922