- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Особливості відтворення в перекладі гендерної ідентичності суб'єкта жіночого поетичного дискурсу (на матеріалі англомовних перекладів з української).
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2007
Артикул:
0407U001921 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Інвестиційний розвиток аграрних підприємств в умовах забезпечення економічної безпеки регіонів
- Особливості перекладу українською мовою німецького комерційного Інтернет-дискурсу.
- Українська проза початку ХХ століття в перекладах німецькою мовою: лінгвокультурний вимір.
- Особливості перекладу військової документації миротворчих місій ООН та НАТО
- Граматичні труднощі перекладу німецьких науково-технічних текстів українською мовою.
- Методологія перекладацької інтерпретації метафоричного концептопростору першотвору (на матеріалі українських перекладів творів англійських та американських романтиків).
- Відтворення англійської сенсорної лексики в українських віршових перекладах.
- Лінгвостилістичний та семіологічний виміри відтворення художнього світу автора (на матеріалі англомовних перекладів української малої прози кінця XIX - першої чверті XX століття)
- Новаторство Миколи Лукаша в історії українського художнього перекладу.
- Фокін С. Б. Трансформація граматичної категорії стану при перекладі (на матеріалі іспанської та української мов).