ОГЛАВЛЕНИЕ
ТОМ I
ВВЕДЕНИЕ........................................................4
I. КАМЕРНОЕ ВОКАЛЬНОЕ МУЗИЦИРОВАНИЕ И ЕГО
СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ.........................................17
§ 1. Дилетантизм и дилетанты.....................................18
§ 2. Вокальное музицирование в контексте дворянского быта.......33
§ 3. Русское и иностранное в салонной вокальной культуре.........78
II. КАМЕРНЫЙ ВОКАЛЬНЫЙ РЕПЕРТУАР И ЕГО СОЗДАТЕЛИ 96
§ 1. Динамика соотношения национальных пластов
на примере нотоиздательских и нототорговых каталогов.............97
§ 2. Авторы камерных вокальных сочинений первой четверти
XIX века........................................................108
§ 3. Авторы камерных вокальных сочинений второй четверти
XIX века........................................................124
§ 4. Песни Франца Шуберта в России 1830-1840-х годов............142
III. ЖАНРОВЫЕ МОДЕЛИ И ИХ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ.........................161
§ 1. О г «romance française» к русскому романсу.................162
§ 2. Итальянские влияния: вокальный ноктюрн и русский период
его истории.................................................... 201
§ 3. Русская вокальная баллада и ее немецкие корни..............218
§ 4. Элегия, chanson érotique и другие жанры «смешанного»
происхождения...................................................234
ЗАКЛЮЧЕНИЕ......................................................252
БИБЛИОГРАФИЯ....................................................258
ТОМ II ПРИЛОЖЕНИЕ 1
1-1. Словарь авторов..............................................2
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
2-1. Каталог Дальмаса 1815 года................................. 124
3
2-2. Каталог Шильдбаха 1833 года.........................................130
НОТНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
3-1. Буальдье A. S’il est vrai...........................................132
3-2. Верстовский A.H. Un Troubadour adoré d’Tsaibelle....................135
3-3. Сумароков С.П. L’ordre est donné....................................138
3-4. Буальдье A. Romance à 3 notes: Deux jeunes gens.....................142
3-5. Виельгорский Мих.Ю. A trois notes: L’amour voyait...................145
3-6. Гончаров H.A. Romance: C’est pour mourir............................148
3-7. Голицын C.C. Je t’aime tant.........................................150
3-8. Голицын C.C. Там далёко за горами...................................153
3-9. Кавос К.А. Сельская песня...........................................155
3-10. Кавос К.А. Перестань грустить, Глафира.............................157
3-11. Волков И.А. Недавно я на лире......................................159
3-12. Касторский В.А. Мой друг, хранитель-ангел мой.....................162
3-13. Сумароков С.П. Пробуждение.........................................165
3-14. Антонолини Ф. Cavatina: Un certo non so che........................168
3-15. Горчакова Л.А. Cavatina: Quanto mai felici siete...................172
3-16. Бланжини Ф. Nocturne: Torbi di notti...............................175
3-17. Голицын C.C. Nocturne: Plaça gli sdegni tuoi.......................180
3-18. Кубишта H.E. Nottumo: Quand je te vois.............................185
3-19. Алферьев B.C. Рыбак................................................189
3-20. Плещеев A.A. Светлана (фрагменты)..................................192
3-21. Маурер Л.В. Пленный................................................204
3-22. Антонолини Ф. D'ou vient, grand Dieux!.............................207
3-23. Джулиани H. Le papillon............................................212
3-24. Клапаред Ж. Air russe..............................................222
3-25. Антонолини Ф. Ты возвратился, благодатный..........................226
3-26. Кастриото-Скандербек В.Г. Приманкой ласковых речей.................230
3-27. Романус И.В. Ах, судьба моя, судьба................................233
52
Автор второго дневника - Мария Бахметева (1787 (1789) — ?). Ее дневник написан на французском языке, обращен к мужу и охватывает период с 10 августа 1805 года по 24 марта 1809 года. Подлинник хранится в РГАДА [497], в 2008 году дневник опубликован в Париже Е.П. Гречаной и С. Виолет [449121.
В дневнике многократны упоминания о домашнем музицировании, музыкальных занятиях с педагогами-иностранцами, посещении оперных спектаклей: «Dimanche 13: ... nous avons été dîner chez ma sœur où il y avait M. Lodi et puis encore quelques uns, et imaginez quel fut notre plaisir en passant toute la journée avec M. et Madame Ronconi. Avant ma sœur a joué à quatre mains avec Lodi puis j’ai chantée un duo avec Ronconi et le reste de la soirée il a chanté comme un ange de sorte qu’il ne manquait que vous pour me rendre parfaitement gai...» («Воскресенье 13 [августа 1805]: ... мы обедали у моей сестры где был г. Лоди22 и еще некоторые, и представьте, каково удовольствие провести весь день с Г[осподином] и Мадам Ронкони23. Пока моя сестра играла в четыре руки с Лоди, я пела дуэт с Ронкони и остаток вечера он пел как ангел, так что недоставало только вас чтобы сделать меня вполне счастливой...») [449, 2]. «Mercredi 16: Je me suis levée à neuf heures, j’ai couru à mon clavecin pour rccommancer [recommencer - ?] notre Polonaise favorite. Dieu quel souvenir agréable pour moi, j’ai chanté mais j’ai cessé d’abord car quel voix et quel plaisir pourrai-je goûter loin de l’unique objet de ma tendresse... Le soir nous étions au spectacle on a donné Stratonice et le danger d’écouter au portes, cette pièce nous a beaucoup amusé car Mr Philis a joué et chanté parfaitement bien...» («Среда 16 [августа 1805]: Проснувшись в девять часов, я побежала к моему клавесину чтобы приняться за наш любимый Полонез. Боже, как воспоминание приятно для меня, я пела, но постоянно останавливалась, ибо
21 Благодарю Елену Павловну Гречаную за предоставленные сведения.
22 Лоди (Лодий) - семья петербургских любителей музыки и музыкантов. М.И. Глинка в «Записках» упоминает юриста, профессора Петра Дмитриевича Лоди (1764-1829) и, многократно, его сына Андрея Петровича (по сцене Несторов, 1802-1870) - псвиа, педагога, автора романсов, музыкального издателя. Однако в данном случае речь скорее идет об Иозефс Людвиге Лоди, композиторе, служившем в России в первой четверти XIX века. Сохранились его «Шесть полонезов и рондо a la russe» op. 61, посвященные М.А. Нарышкиной (СПб., Дальмас, (1802-1803]), посвященные ей же вариации для фортепиано «La rcconnaissanse» («Признательность», op. 67, СПб., Пец, [1811-1812]) и фортепианная пьеса «Le repos ctcrnel» («Вечный покой») - «печальный сувенир на памятный день 19 ноября 1825 года» (М., Венцель [1825]), где Лоди назван бывшим капельмейстером их императорских величеств. Б.Л. Вольман упоминает И. Лодия как автора военных маршей и струнных трио [68, 12; 68,22].
23 По-видимому, речь идет о теноре итальянской труппы Доменико Ронкони и его супруге.
53
каким голосом и каким счастьем я могу наслаждаться далеко от вас, единственная цель моей нежности... Вечером мы были в спектакле, были даны «Страто-ника» [Э. Меполя] и «Подложный клад, или Опасно подслушивать у дверей» [Э. Меполя на текст Ф.Б. Гофмана], эта пьеса нас немало развлекла, так как господин Филлис24 сыграл и спел вполне хорошо» [449, 4-5]. «Mercredi 23: ...Après dîné М. Canobio25 a paru... J’ai pris ma leçon de guitarre, et j’ai tâché d’apprendre à m’accompagner l’air que vous aimez tant Perduto l’arbitro26, et à force de le répéter mille et mille fois, je suis venue à bout de l’apprendre». («Среда 23 [августа 1805]: «После обеда... появился г. Канобио. Я взяла урок игры на гитаре, и я попыталась разучить аккомпанемент арии, которую вы так любите, Perduto l’arbitro, и благодаря тому, что вы повторяли это тысячу и тысячу раз, я смогла разучить его») [449, 9-10]. Примеры можно умножить.
Приведем еще одно свидетельство, принадлежащее прожившей в России несколько лет французской актрисе Луизе Фюзи. Она вспоминает о княгине
w 27 w
Голицыной , музицировавшей исключительно в одиночестве: «однажды на Теплицких водах ее даже на коленях умоляли спеть один романс; всеми средствами старались склонить ее, но без успеха. Когда же все разошлись, она, полагая, что все уже спали, отворила окна, и стала петь не только этот романс, но и множество других» [380, 4].
«Концертное» исполнение вокальной музыки происходило в условиях парадного приема либо званого вечера. В нем могли участвовать как любители, так и специально приглашенные для этой цели артисты. «...Нередко во время перемены кушаньев некоторые из приглашенных, например, Штейбельт, Ромберг, Лафон играли на инструментах, драматические артисты декламировали. Подобное импровизированное исполнение оживляло обед и порождало соревнование» [321, 621].
24 Возможно, отец или один из двух братьев Ж. Филлис, прибывшей в Петербург в 1802 году. Ее семья присоединилась к ней на следующий год.
25 Карло Каноббио (1741-1822)- итальянский скрипач, капельмейстер и композитор, с 1799 года служивший в России.
26 Вероятно, речь идет о сочинении Ф. Антонолини.
27 Инициалы княгини Голицыной не указаны.
- Київ+380960830922