- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Відтворення авторської алюзії в художньому перекладі (на матеріалі українських перекладів англомовної прози ХХ століття).
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2007
Артикул:
0407U001922 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Лінгвокультурологічні особливості протокольних промов у оригіналі та перекладі (на матеріалі українських та американських текстів).
- Ономастикон романів Дж. К. Ролінґ циклу "Гаррі Поттер" в українському та російському перекладах.
- Герменевтичні аспекти українського перекладу німецьких філософських текстів ХХ століття.
- Семіолінгвістичний аспект казок Р.Кіплінга в українських перекладах
- Особливості відтворення аксіологем українського політичного дискурсу англійською мовою.
- Відтворення ідіостилю Нікоса Казандзакіса в українських перекладах.
- Французька екзистенціальна проза в українських перекладах (на матеріалі творів А. Камю і Ж.-П. Сартра).
- Відтворення комічного у художньому перекладі (на матеріалі творів німецькомовних авторів ХХ століття)
- Відтворення англійської сенсорної лексики в українських віршових перекладах.
- Перекладацький метод Анатолія Онишка.