Ви є тут

Нова лексика та фразеологія англійської мови сфери охорони довкілля: структурно-семантичні і функціональні параметри

Автор: 
Балюта Емма Григорівна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2007
Артикул:
0407U003336
129 грн
Додати в кошик

Вміст

РОЗДІЛ 2
СОЦІОЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ФОРМУВАННЯ
ЕКОНЕОЛОГІЗМІВ
2.1 Відбиття у мові проблеми використання енергії
Глобальна система підтримки життя знаходиться під загрозою від людського
перенаселення у бідних країнах, та переспоживання у багатих країнах. Одна
людина із індустріально розвинутої держави споживає стільки їжі та енергії,
скільки 25 людей із проблемних країн. Так, США, які мають лише 3% світових
запасів нафти, споживають четверту частину щорічного видобутку нафти, основного
джерела енергії, в той час як Індія, що нараховує 15 % світового населення,
використовує тільки 1,5%. Населення Америки тільки для кондиціювання повітря
використовує стільки енергії, скільки населення Китаю для усіх разом взятих
потреб [Adams 2003, с.4].
З точки зору вичерпності природні енергоресурси і копалини поділяються на:
вичерпні, такі, що їх неможливо поновити, повторно використати, переробити
(nonrenewable, nonrecyclable, nonreusable), та так звані “поновлювані”
(renewable). Сьогодні 82% світової енергії здобувають із швидко зникаючих
покладів нафти, природного газу, вугілля та руди. Очевидна вичерпність
природних енергоресурсів та негативний наслідок від їх використання викликали
необхідність пошуку альтернативних джерел енергії (alternative energy source).
Проблема вичерпання енергоресурсів, які до того є шкідливими для природи,
відбивається у таких понятійних полях, як „енергія” та „альтернативне
енергоджерело”, тобто ключовими одиницями виступають “energy” та “alternative
energy source”.
Альтернативні енергоджерела називають „чистими”(clean energy) на відміну від
“брудних” традиційних ( dirty energy): American new energy bill is many things,
but environmentally friendly it is not, say environmental lobbyists, who are
almost apoplectic about its “dirty energy” provision. (The Christian Science
Monitor, Nov.21, 2003). Clark said the resolution was an opportunity for the
council to both recognize Austin Energy’s past achievements and to encourage
future efforts to promote clean energy use. (The Daily Texan Aug.26, 2003).
Проблема шкідливих та безпечних для природи речовин, тим самим, знаходить своє
виявлення у парі протилежних за значенням прикметників – антонімів: dirty та
clean. Коли два протилежні члени опозиції доповнюють один одного до цілого так,
що заперечення одного дає значення іншого, як у нашому випадку, то такі
антоніми є „компліментарними” [Лингвистический 1990, с.36].
На прикладі словосполучень clean energy та dirty energy спостерігаємо явище
метафоризації прикметників dirty та clean. Це явище проявляється тут у
виділенні у об’єкта (energy) ознак, що уподоблюються ознакам, які притаманні
іншому класу предметів (наприклад, чистий, брудний стіл). Метафоризація є
механізмом створення полісемії, коли прикметник clean набуває значення
„екологічно чистий, не забруднюючий навколишнє середовище”, а прикметник dirty
(як протилежний за значенням) - „такий, що забруднює природу”. Слово clean, як
буде показано далі, бере участь в утворенні багатьох специфічно „екологічних”
інновацій.
Для номінування поняття „енергія” англійська мова використовує два синоніми –
energy та power. Як слова загальновживаної лексики, вони характеризуються
полісемантичністю. В екологічній сфері лексеми energy та power мають майже
тотожні значення. У цілій низці словосполучень лексеми energy та power
виступають субститутами. Таким чином, ми можемо дійти висновку про специфічне
вживання іменників energy та power в якості наукових термінів-повних синонімів
тільки в „екологічній” сфері у сполученні з прикметниками, що набули
специфічного „екологічного” значення.
Ці словосполучення (вони будуть розглянуті далі) експліцитно виражають факт
наявності парадигматичних семантичних звязків між лексичними одиницями [Огуй
2006, с. 41], і є тією чи іншою мірою синонімами словослосполучення clean
energy. Вживання словосполучень green energy та green power у цьому розумінні
виходить із нового екологічного семантичного варіанту прикметника green: The
day coming when “green power” will be cheaper than coal and oil power – and
it’s in our best interest to see that it happens sooner rather than later. (The
Daily Texan, July 29, 2003). That, in turn, could unleash a wave of clean
technology, efficiency and green energy on a scale that would be unimaginable
with any deal that dragged down growth. (The Economist, Nov.17, 2000).
Словосполучення alternative fuel, alterative energy source, clean fossil fuel,
renewable biofuel виступають елементами родо-видових відношень явища гіпонімії.
„Верхівкою”, гіперонімом цих відношень виступає родове поняття “alternative
source”. Указані вище лексичні одиниці виступають як согіпоніми. У тексті
„екологічного” спрямування можлива еквівалентна заміна гіпоніма на гіперонім
(alternative source), але не завжди можлива зворотна заміна.
Ціла низка інновацій, особливо, словосполучень, позначає конкретні джерела,
засоби отримання і різновиди альтернативної енергії, наприклад:
hydrogen-powered cell (акумулятор енергії, що працює на водню), clean synthetic
fuel (чисте синтетичне паливо), clean-burning gas (газ, що згорає без вилучення
токсичних речовин), orimulsion (паливо із поєднання емульсії та води),
oxygenated fuel (окислене паливо), biofuel, biodiesel, rape methyl esters
(органічні види палива), unleaded та superunleaded petrol (бензин без свинцевих
додатків), clean fossil fuel (очищене тверде паливо).
Найбільш перспективним джерелом альтернативної енергії вважають сонце. Для
широкого використання сонячної енергії в Австралії, наприклад, будують „сонячну
вежу” висотою в один кілометр: Plans for