Ви є тут

Савой-опера Гилберта и Салливена

Автор: 
Поляновская Яна Маркусовна
Тип роботи: 
кандидатская
Рік: 
2000
Кількість сторінок: 
313
Артикул:
1000306388
179 грн
Додати в кошик

Вміст

2
СОДЕРЖАНИЕ
1. Введение 4-18
2. Глава 1. Савой-опера: авторы, истоки, жанр 19-71
§1.1. Человеческие и творческие «антонимы» 23-28
§ 1.2. «Профанация таланта» 29-32
§ 1.3. Савой-опера - сатирическая оперетта? 32-40
§1.4. Истоки 40-45
§ 1.5. Жанровая сущность Савой-оперы 45-49
§1.6. Драматургия Савой-оперы: либретто 49-57
§ 1.7. Музыка Савой-оперы и «опереточный стиль» Салли вена
57-71
3. Глава 2. Савой-опера как система театра 72-100
4. Глава 3. 125 лег Савой-оперы: Оперная компания Д’Ойли Карт
•’ .... 101-139
§ 3.1. «Великий Ричард» и его театр •. 102-107
§ 3.2. Публика: отношение к театру и рекламная политика Карта
108-118
§3.3. Гастрольная политика 118-122
§ 3.4. «Конец главы»: эпоха 1890-х 122-129
§3.5. Век Савой-оперы: итоги и перспективы 129-139
5. Г лава 4. Английская оперетта на русской сцене 140-204
§ 4.1. Оперстга в России 141-146
§ 4.2. Место английской оперетты 146-153
§ 4.3. Переводы и переводчики 153-160
§4.4. Сценические площадки 161 -173
§4.5. Режиссура 173-184
§4.6. Актеры 184-191
§4.7. Публика 191-197
§4.8. Пресса 197-200
§4.9. Нотные публикации 201 -204
6. Заключение 205-206
7. Список использованной литературы 207-221
3
ПРИЛОЖЕНИЯ
1. Хронограф жизни и творчества У.Ш.Гилберта
и А.С.Салливена
2. Список сочинений Гилберта
3. Список сочинений Салливена
4. Сюжеты английских оперетт
5. Аннотированная библиография литературы
о Савой-опере
6. Постановки английской оперетты на русской сцене
7. Российские либретто английских оперетт
8. Нотные публикации английских оперетт в России
222-227
228-232
233-237
238-252
253-282
283-306
307-309
310-313
30
жем просто: Оффенбах любил свою «Прекрасную Елену» и любил свои «Сказки Гофмана»» (86, 86). Как же решали дилемму наши герои?
«Профанация таланта» - это основное обвинение современников в адрес Салливена, причинявшее ему немало страданий. Один из его бывших педагогов по Лейпцигской консерватории писал: «... ты, англичанин, подававший такие надежды, испортился, возвратившись в коммерческую Англию. Сравнивая Салливена и Брамса, я думаю, что из них двоих Сал-ливен выше по природному музыкальному таланту, но ведь Брамс не напишет ни одной ноты, тщательно не обдумав ес <...> Что же касаегся Салливена, он живет в Лондоне, где пишет и публикует вещи недостойные своего гения. Он пользуется покровительством Королевы, вращается в артистических кругах, имеет дорогие вкусы, которые заставляют его продавать свой талант <...> Вследствие этого он деградирует все больше и больше, и Англия, и весь мир лишаются этого Богом данного дара ...» (Цит. по: 178, 509) Можно было бы пройти мимо столь осуждающего резюме, сели бы в нем не содержалась доля истины31 и если бы сам композитор (!) частично его не придерживался.
Мысль о карьере серьезного композитора, не разменивающего себя на легкие жанры, неотвязно его преследовала. Этому способствовали нескончаемые нападки критиков, обвинявших его в измене серьезной музыке: «Некоторые вещи, которые Мистер Салливен может себе позволять, Сэр Артур Салливен делать не должен» (Цит. по: 152, 163-64)', «Можно было надеяться, что он будет парить с Мендельсоном, но, кажется, он согласен катиться в пропасть с Оффенбахом» (Цит. по: 267, 8). О болезненности этой темы для Салливена говорит фрагмент воспоминаний композитора Э.Смит: «Однажды он подарил мне копию полной партитуры «Золотой Легенды», добавив: «Я полагаю - это лучшее, что я сделал, не правда ли?» и, когда правдивость побудила меня сказать, что, по моему мнению, его шедевр - «Микадо», он воскликнул: «Вы - негодяйка!» И хотя он смеялся, я видела, до какой степени он разочарован» (Цит. по: 148, 248).
Всю жизнь, а особенно в период триумфов Савой-оперы, Салливен ревностно охранял свою репутацию «серьезного композитора» и, анализируя список его работ и их датировки, можно заметить, что многие Савой-оперы писалась практически одновременно с каким-либо крупным
31 Финансовый аспект действительно не раз сыграл решающую роль в решении композитора продлить контракт с Гилбертом и Д’Ойли Картом в моменты, когда Салли-вену этого совсем не хотелось.
31
серьезным сочинением32. Однако предрассудок, мучивший композитора всю жизнь, не оставил композитора и после смерти, найдя отражение в первых биографиях.
Трагедия Салливена еще и в том, что он вынужден был обращаться не к музыкальной, а к театральной аудитории. Его уникальное мастерство шутки и пародии часто оставалось недооцененным. Бытовало определение Савой-оперы как «оперы для тех, кто не любит музыку» (267, 8), и анализ аудитории это подтверждает33. И это в то время, когда Макензи, композитор-современник Салливена, писал, что Савой-опера - это опера для тех, кто знает и любит классику и может оценить многочисленные аллюзии. Противоречие здесь налицо, но анализ высказываний современников и реакции публики последующих поколений показывает: звуковая стихия О&Б-оперетт доступна и интересна широкому кругу - в ней находили близкое себе и профессионалы, и любители, и люди, в вопросах музыки совершенно неграмотные.
Парадоксально, но сходная проблема «профанации таланта» мучила и другою соавтора Савой-оперы, хотя и несколько в ином ракурсе. Уильям Гилберт проповедовал строгую мораль и, безусловно, стал бы настоящим писателем-моралистом, представителем английской дидактической литературной традиции, если бы не отношение к нему публики. «Однажды посмеявшись, публика отказывалась воспринимать его серьезно, и он приходил в ярость после провала своих сентиментальных пьес, которые выражали то, что он действительно чувствовал; <...> это мучило его до конца жизни» (162, 78). - Тем более, что перед глазами постоянно был пример Салливена, чья серьезная музыка постоянно исполнялась и издавалась. Гилберт писал: «Тяжело, когда годами делаешь серьезную работу <...> и <...> обнаруживаешь, что такой бессодержательный пустяк /«Пинафор» - Я.П./ намного превосходит по своему успеху серьезные вс-
32 «Пейзанские пираты» - «Смерть Антиоха» (1880), «Руддигор» - «Золотая легенда» (1886-7), «Дворцовый страж» - музыка к «Макбету» (1888), «Гондольеры» - «Айвенго» (1889-90), «Великий Герцог» - «Виктория и счастливая Англия» (1896-7), «Изумрудный остров» - «Те deum laudamus» (прозвучали посмертно).
33 Показательной для подобного сорта публики и се воспитанности была многолетняя привычка разговаривать во время увертюры. Генри Вуд в молодости работавший репетитором в Савой, рассказывал, как расстроили Салливена разговоры во время увертюры к «Дворцовому Стражу», над которой он работал е особым тщанием. Композитор заявил: «Я никогда больше не возьму на себя заботы писать увертюру» (Цит. по: 176, 39).