- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Інтертекстуальність як проблема перекладу (на матеріалі англомовних перекладів української постмодерністської прози).
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2006
Артикул:
0406U000949 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Культуромовне буття художнього твору як перекладознавча проблема
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Лінгвостилістичний та семіологічний виміри відтворення художнього світу автора (на матеріалі англомовних перекладів української малої прози кінця XIX - першої чверті XX століття)
- Міжмовна термінологічна омонімія як проблема термінографії і перекладу (на матеріалі німецької та української юридичних терміносистем).
- Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації (на матеріалі українських і німецьких етнолексем міфологічного походження).
- Етномовний компонент компонент поеьтичного тексту давньогрецької трагедії як перекладознавча проблема (на матеріалі давньогрецьких трагедій та їхніх українських перекладів).
- Ономастикон романів Дж. К. Ролінґ циклу "Гаррі Поттер" в українському та російському перекладах.
- Оцінка якості машинного перекладу.
- Формування організаційної культури підприємств АПК