- Київ+380960830922
Ви є тут
Введіть ключові слова для пошуку дисертацій:
Інтертекстуальність як проблема перекладу (на матеріалі англомовних перекладів української постмодерністської прози).
Тип роботи:
Дис. канд. наук
Рік:
2006
Артикул:
0406U000949 129 грн
Рекомендовані дисертації
- Відтворення інтертекстуальної іронії в англо-українському художньому перекладі.
- Відтворення функціональної семантики українських часток у перекладах англійською та французькою мовами.
- Особливості відтворення в перекладі гендерної ідентичності суб'єкта жіночого поетичного дискурсу (на матеріалі англомовних перекладів з української).
- Лексико-семантичні трансформації у військовому перекладі (на матеріалі статутних документів сухопутних військ збройних сил Франції).
- Французька екзистенціальна проза в українських перекладах (на матеріалі творів А. Камю і Ж.-П. Сартра).
- Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах
- Культуромовне буття художнього твору як перекладознавча проблема
- Лексико-стилістичні та граматичні особливості перекладу штабних документів бундесверу українською мовою
- Новаторство Миколи Лукаша в історії українського художнього перекладу.
- Формування організаційної культури підприємств АПК