Ви є тут

Лексико-семантичне поле "коштовне каміння" в англійській мові та мовленні (лінгвокогнітивне дослідження на матеріалі словників і текстів)

Автор: 
Строченко Леся Василівна
Тип роботи: 
Дис. канд. наук
Рік: 
2008
Артикул:
0408U003610
129 грн
Додати в кошик

Вміст

розділ 2.6).
Що ж стосується зв'язків між семемою, що позначає коштовне каміння, та похідною від неї семемою, яка позначає колір відповідного дорогоцінного мінералу, то, згідно з наведеною вище класифікацією, вони є прикладом класифікаційних, а саме - симілятивних зв'язків.
На основі симілятивних зв'язків також базуються номінації тварин (5 н.о.) та рослин (1 н.о.). Як і попередні випадки, вони утворені на основі спільності кольору з відповідним коштовним камінням. Так, сапфір - це не тільки назва дорогоцінного мінералу, а й пташки колібрі, яка має яскраво- синє пір'я: "sapphire - a hummingbird with bright blue plumage" (OED); одним із значень лексеми topaz є також назва іншого різновиду колібрі, вже з жовтим чи зеленим пір'ям, як і колір даного каміння: "topaz - a South American hummingbird of the genus Topaza, with a metallic yellow or green throat" (OED); н.о. emerald позначає, крім зеленого мінералу, і метелика такого ж кольору: "emerald - a green moth of the family Geometridae" (OED); одна із назв вогняного опалу (girasol) є також назвою соняшника: "girasol - the plant heliotrope; the sunflower" (ChD).
На схожості зовнішнього вигляду коштовного каміння та інших предметів базуються ще 4 номінації. Так, одна із семем лексеми coral позначає ікру лобстера, яка набуває червоного кольору при приготуванні: "coral - lobster roe, coral red when cooked" (ChD); похідним значенням н.о. amber є назва жовтого світла світлофору: "amber - a yellow cautionary signal light, esp. a yellow traffic light showing between green for 'go' and red for 'stop'" (OED).
Ще одним прикладом симілятивних зв'язків між семемами однієї лексеми є н.о. diamond, в основі похідних значень якої лежить схожість із внутрішньою будовою коштовного каміння: "diamond - 2. a figure shaped like the cross-section of a diamond, a rhombus; 3. a playing card of a suit denoted by a red rhombus; 4. (in Pl.) this suit" (OED). Слід зазначити, що за умови визнання в семантичній структурі слова інваріанта, тобто головної семеми, виокремлюються такі види полісемії, як ланцюжковий при послідовному творенні значень полісеманта, радіальний при творенні кількох значень від головного значення та комбінаторний [285, 468-469]. Згідно з даною класифікацією, вищевказані семеми лексеми diamond є прикладом саме ланцюжкової полісемії.
За допомогою однієї із семем таких трьох лексем, як gem, pearl, agate можна охарактеризувати людину або якусь річ:
"gem - 3. something treasured particularly, e.g. the gem of the
collection; someone who ought to be treasured" (WD);
"pearl - something rare and precious" (WD);
"agate - a dwarfish person (as if a figure cut in agate)" (ChD).
Як бачимо, у перших двох випадках в основу номінації покладено коштовність дорогоцінного каміння, а в останньому - схожість з фігуркою, виточеною з агата.
Таким чином, всі вищезазначені похідні семеми пов'язані із семемою, що позначає коштовне каміння, класифікаційними зв'язками, а саме - симілятивними, або ж метафоричними, в основі яких лежить схожість кольору, структури та коштовності відповідного дорогоцінного каміння та інших предметів.
Крім цього, аналіз словникової вибірки дає змогу виділити приклади імплікаційних (метонімічних) зв'язків між семемами досліджуваних лексем. Так, одним із компонентів структури значення 10 полісемантичних н.о. є семема, що називає певний виріб з того чи іншого коштовного каміння, наприклад: інструменти, що використовуються у книгодруці (агат) та для різки скла (діамант) - "agate - a burnishing tool used in bookbinding; an instrument used in drawing gold wire" (WD); "diamond - a tool fitted with a diamond for cutting glass" (WD); ювелірні прикраси: "coral - (pl.) a necklace of coral" (ChD); "pearl - (in pl.) a necklace of pearls" (OED) та інше: "lapis lazuli - a bright blue pigment made from this mineral" (WD).
Імплікаційні зв'язки також простежуються між семемами таких полісемантичних лексем, як
"coral - 1. a hard substance of various colours deposited on the bottom of the sea, skeleton, mostly calcareous, of Anthozoa and of some Hydrozoa; 2. the animal or colony that produces it" (ChD),
"cabochon - 1. a highly polished, convex-cut, unfaceted gem; 2. this style of cutting" (AHD) та "orient - 1. the east; 2. (of precious stones and esp. the finest pearls coming orig. from the East) lustrous; sparkling; precious" (OED). Як свідчать дані приклади, н.о. coral позначає не тільки відповідне органічне утворення, що використовується у ювелірній справі, а й тварин та їх колонію, що продукують його; н.о. кабошон позначає як коштовне каміння гладкої огранки, так і даний тип огранки взагалі; як відомо, найкращі взірці коштовного каміння потрапляли зі сходу, тому такі мінерали, особливо перлини, називають orient.
За даними нашої вибірки у структурі лексичного значення 8 багатозначних н.о. виділяємо семеми, що позначають тип друкарського шрифту, наприклад: "agate - (printing) ruby type" (WD); "brilliant - (printing) a small size of type, about 3 1/2 -point" (AHD) та інші. Слід зазначити, що словникові дефініції зазначених семем не дають змогу визначити мотивацію даних номінацій, і лише звернення до спеціалізованих джерел, пов'язаних із друкарською справою, дозволило нам зробити висновок, що дані семеми також пов'язані класифікаційними та імплікаційними зв'язками із семемами, які позначають відповідне коштовне каміння. Так, наприклад, ruby є червоним різновидом шрифту, тоді як мінерал смарагд використовується для створення матеріалу відповідного шрифту emerald [289].
У всіх розглянутих вище випадках полісемії назв дорогоцінних мінералів семема, що позначає коштовне каміння, є основним значенням слова, від якого утворюються інші. У випадку ж з такими н.о., як carbuncle, serpentine, paragon, orient, hyacinth саме номінація коштовного каміння є похідною, тобто, на відміну від всіх проаналізованих випадків, в ролі цільової сфери (target domain) вис