ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение ......................................................3
Глава 1. Социальная антропология праздника ...................13
1.1. Модели объяснения праздничной культуры...................13
1.2. Структурно-функциональный анализ праздника...............35
Глава 2. Социокультурная динамика праздника...................61
2.1. Праздничная культу ра в изменяющемся обществе............62
2.2. Роль праздника в конструировании
социальной идентичности.......................................75
2.3. Приватизация политического: идеология и практики потребления
на примере Международного женского дня 8 марта...............102
Заключение...................................................................132
Библиография ................................................140
Приложение ..................................................147
3
Введение
Актуальность работы обусловлена динамичным характером преобразований в духовной жизни современного общества, необходимостью понимания природы драматических социальных переворотов на макроуровне общественных регуляций и микроуровне повседневных культурных практик. Социальные трансформации приводят к изменениям характера функционирования различных элементов культуры, переосмыслению ее символов, переопределяют способы культурного наследования и коммуникации, отношения власти в рамках культурных институтов. Праздник как важнейшая составляющая социальной истории и современности, неотъемлемый элемент социокультурной системы, служит залогом социальной гармонии и интеграции, одновременно обладая потенциалом нестабильности и беспорядка, и потому часто выступает инструментом идеологического управления. Качественные сдвиги в повседневной жизни влияют на характер будничного и праздничного времени, реформируют локальную и национальную идентичность миллионов россиян. Такое состояние духовной жизни российского общества актуализирует социальный заказ на систематизацию данных, проведение социально-антропологических исследований культурных феноменов и разработку понятия праздника в аспектах власти и потребления, социальной идентичности и социальных сетей, идеологии и гендерной политики.
Задача социологического анализа феномена праздника не только чрезвычайно актуальна, но отличается новизной и сложностью в теоретическом и практическом отношении, напрямую связана с важностью осмысления роли культурного и идеологического наследия в современном социальном развитии России. Многомерность процессов глобализации и фрагментации культуры ставит перед социологией сложную проблематику социальных изменений и социального развития. Социологическое осмысление праздника в системе культуры принимает во внимание процессы социальных изменений и вопросы осуществления задач социаль-
14
наш взгляд, концепций природы праздника, подходов и моделей объяснения праздничной культуры.
Термин «праздник» и его эквиваленты в других языках принадлежат к словарному фонд}' повседневной речи и употребляются часто. Учитывая задачи данной работы, в которой в качестве иллюстрации будут рассматриваться главным образом праздники зоны европейской культуры, мы кратко остановимся на терминах, употребляемых для определения праздника в древнееврейском, латинском и русском языках. Первоначальное название праздника в древнееврейском языке было «хаг» от глагола «хагаг» - танцевать. Специалисты связывают его происхождение с праздничной церемонией, совершаемой в плясовом ритме вокруг алтаря. Эта церемония часто упоминается в дошедших до нас древних источниках, в которых описываются ритуалы религиозных праздников. Последующее древнееврейское название праздника звучало «мо эд» - урочный час; лишь позднее установилось и вошло в канонические книги иудаизма употребляемое и ныне название праздника «йом-тов»
В латинском языке для нас важны два термина: «feriae», который в классических текстах обычно встречается в форме множественного числа и означает праздничные дни, дни отдыха, каникулы, а также «festum» - праздник, торжество, праздничный день. Современные лингвисты термин «feriare» выводят от слова «fanum», означающего освященное место, а термин «festum» от санскритского корня «бхас» - блестеть 2. Предполагается, что этот термин связан с обычаем устраивать торжественный прием в праздничные дни.
Из народной латыни от слова «festa» являющегося сокращением термина «festa dies», произошел в свою очередь французский термин «fete». В современном французском языке это слово имеет три значения:
1) особый день, посвященный культу религиозных церемоний, которые в этот день совершаются;
1 Herlitz G., Kirschner B. Jüdisches Lexicon, Bd. II, Berlin, 1928. S. 610 - 611.
2 Emout A., Meillet A. Dictionnaire etimologique de la langue latine. Paris, 1959. P.226.
15
2) публичные развлечения, устраиваемые по какому-либо чрезвычайному поводу, вовсе не имеющие религиозного характера, например национальные праздники;
3) удовольствия, житейские радости, счастье3.
Словарь Даля толкует термин «праздник» от прилагательного «праздный», означающего «незанятый», «пустой», «порожний» (если речь идет о месте) и «праздное время» - период, когда не нужно работать, когда можно быть праздным (если речь идет о времени)4.
Даже столь краткий анализ этимологии слова «праздник» в нескольких языках, занимающих видное место в истории европейской культуры, выявляет в нем элементы, важные для социолога. Праздник семантически связан и со свободным временем, временем праздности, отдыха, и с радостью, весельем, с определенным ритуалом, танцем, приемом, пиршеством, потреблением, растратами. Он связан с религиозным культом и с важными датами истории народа и государства, с трудовым правом и организацией производства, наконец, с традициями социальных движений, с их стремлениями, лозунгами, торжествами и демонстрациями в определенные дни. Как происхождение терминов, так и толкование их значения, вполне определенно указывают на то, что мы имеем дело со сложным, тысячелетия существующим в различных формах явлением культуры, характерным и для жизни обществ, известных нам лишь по страницам истории, и для жизни современных обществ.
Рассмотрим ряд понятий, которые нередко употребляются как сопутствующие празднику: торжество, традиция, обычай, обряд, ритуал, церемония. С первым из обозначенных понятий проще. Его этимология восходит к торгу, торжищу, атмосфере ярмарки, которые, как правило, сопровождали праздничные события, кроме того, присутствие некоммерческих элементов в сюжете торжища,
3 Dictionnaire encyclopédique Quillet. V. III. Paris, 1969. P. 2483 - 2484.
4 Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. T. III. М., 1956. С. 380 - 381.
- Київ+380960830922