Ви є тут

Оперное творчество М.И. Глинки в контексте западноевропейского музыкального театра XVIII - первой половины XIX веков

Автор: 
Нагин Роман Александрович
Тип роботи: 
кандидатская
Рік: 
2011
Кількість сторінок: 
183
Артикул:
133635
179 грн
Додати в кошик

Вміст

Оглавление
Введение 3
Глава I. Оперы Глинки в зеркале отечественного музыкознания 14
• «Жизнь за царя» или «Иван Сусанин»? 18
• Симфоническая и эпическая онера:
проблемы музыкальной драматургии 23
• «Русское» и «западноевропейское» 30
• Глинка в оценках западноевропейского музыкознания 36
Глава П. «Жизнь за цари» и «Руслан» Глинки: пересечении с европейскими оперными жанрами
• Историческая тема в опере первой трети XIX века
• «Жизнь за царя» в контексте западноевропейской либреттистики
• «Свое и чужое» в «Жизни за царя»
• «Руслан и Людмила» и традиции волшебной оперы
• Реальное и фантастическое в «Руслане»
• Герои и сюжетные мотивы «Руслана»
Глава III. Оперы Глинки и композиционная техника европейских мастеров
• Музыкальная драматургия
• Герой как «корифей народного хора»
• «Forme - значит красота»
• «...Под мелодическим небом Италии...»
• «...Я почти убежден, что можно связать фугу западную
с условиями нашей музыки узами законного брака» 129
• «Оркестр большой оперы» 138
Заключение 152
Библиографический список 156
Приложение 170
2 \
44
44
51
59
71
75
80
96
96
108
114
119
Введение
«Глинка исторически двойственен: он зачинатель русского
национального художественного стиля. Своего музыкального мастерства он не создавал; он взял его готовым: это было европейское мастерство композиторов начала XIX века»1, - так определяет историческое значение композитора критик и музыковед-мемуарист Л. Сабанеев. Со второй частью этого высказывания, конечно, можно поспорить. М.И. Глинка не «заимствовал» композиционную технику прямо - усваивая, он ее по-своему переосмысливал, и в некоторых очень принципиальных моментах на ее основе возникали уникальные решения, не имеющие аналогий в западноевропейской музыкальной практике. Однако в целом высказывание Сабанеева отражает суть проблематики музыкального творчества композитора. В музыке Глинки неповторимо русское действительно воплотилось в традиционных западноевропейских формах, причем на таком уровне, какого до этого не знала русская композиторская школа.
В отечественном музыковедении Глинка по праву считается создателем национальной оперы. Чем это объясняется? Национальное начало достаточно широко представлено в сочинениях его современников — К. Кавоса и А. Всрстопского. Верстовский имел большой опыт создания музыкально-драматических произведений, намного превосходящий опыт Глинки. Его онеры и водевили шли в Москве с огромным успехом; популярная в первой трети XIX века «Аскольдова могила» (1835), премьера которой состоялась за год до появления «Жизни за царя», содержит множество национальных элементов. • Здесь, по-видимому, главным критерием выступает то высокое качество, с которым Глинка органично соединяет национальное с общеевропейским. Этот процесс проявляется во всех составляющих его опер: в сюжетах, в музыкальной драматургии и композиционных приемах, в мелодике и гармонии, в полифонической
: Сабанеев Л. Воспоминания о России. М., 2004. С. 26.
предпринимаются попытки найти новые литературные источники поэмы
A.C. Пушкина и оперы Глинки (монография И. Вызго-Ивановой7). Знаменательным событием в отечественной глинкиане стало факсимильное издание первоначального плана оперы, сопровождаемое комментариями и исследованием Арановского, в котором рассматриваются психологические аспекты творчества Глинки8.
Принципиально важным моментом в современном отечественном музыкознании стало постепенное отмирание «мифологизированных» представлений, сформировавшихся вокруг Глинки и его опер, существовавших на протяжении двух столетий. Наглядный пример тому — работы исследователей, опирающиеся на достоверные факты и подлинные документальные источники. Среди них — книга украинских авторов С. Тышко и С. Мамаева «Странствия Глинки», в которой предпринимается попытка разгадать истинное содержание жизненных впечатлений от поездок композитора на Украину и в Германию, скрытое за «маргиналиями, корректурными правками, описками глинкинских «Записок», либо вообще за пределами фиксированного текста»9.
Периоды изучения оперного творчества Глинки раскрывают все многообразие проблем, сопровождавших «Жизнь за царя» и «Руслана» на протяжении их сценической жизни. Они концентрируются вокруг нескольких ключевых вопросов. В первой опере композитора это проблема либретто и образа главного героя. Как известно, существует два варианта либретто «Жизни за царя»: оригинальный текст барона Г. Розена (1836) и редакция С. Городецкого (1937). Трактовка образа главного героя в них различается, что необходимо учитывать при сопоставлении либретто «Жизни за царя» с западноевропейской либреттистикой. Кроме того, в обеих операх выделятся проблема музыкальной драматургии. Симфоническая концепция и ораториальность «Жизни за царя», а также эпическая драматургия
7 Вызго-Иванова И. Опера М.И. Глинки «Руслан и Людмила». СПб., 2004.
8 Арановский М Рукопись Глинки «Первоначальный план онеры “Руслан и Людмила”»
9 Тышко С., Мамаев С. Странствия Глинки: комментарий к «Запискам»: в 2-х ч. Киев, 2000,2002.
17
«Руслана» вызывали множество разногласий. Наконец, существует ряд вопросов, который мы рассматриваем в связи с общей проблемой «русское и западноевропейское». Они касаются, в первую очередь, музыкального языка и композиторской техники. Также особый интерес вызывают оценки творчества Глинки за рубежом. Все эти аспекты дают точку отсчета для анализа глинкинских опер в контексте западноевропейского музыкального театра.
«Жизнь за царя» или «Иван Сусанин»? Этот вопрос до сих пор
вызывает споры у исследователей. История переименований оперы очень
запутана и во многом была связана с идеологией и культурной политикой10.
До конца неясен вопрос о том, как же сам Глинка изначально хотел назвать
оперу. В «Записках» он вспоминает: «Чрез содействие Гедеонова я получил
позволение посвятить оперу мою государю императору, и вместо “Ивана
Сусанина” названа она “Жизнью за Царя”»11. Кроме того, в издании
увертюры в Майнце (1858), одобренном сестрой Глинки Л Шестаковой, сама
опера упоминается как «Ivane Soussanine, ou La Vie pour le Tsar»12. В
комментариях к «Запискам» В. Богданов-Березовский отмечает, что
первоначально опера называлась «Иван Сусанин». Под этим же названием
она упоминается до момента ее первой постановки в переписке Глинки.
Затем опера оказалась переименованной в «Смерть за царя» и окончательно —
в «Жизнь за царя»13.
Спорная ситуация, связанная с названием оперы, возникает вокруг
писем Одоевского, о содержании которых можно судить по публикациям XX
»
века. В изданиях разных годов заглавия отличаются. Так, в 1951 году под редакцией Протопопова были опубликованы «Письма к любителю музыки об опере г. Глинки “Иван Сусанин ”», статья «Новая русская онера: “Иван Сусанин ”. Муз. соч. г. Глинки, слова бар. Розена», а также письмо к Стасову
10 Гауб А. Глинка в советской идеологии и культурной политике до и после 1937 года // Пшика, 2005. С. 327-369.
11 Записка. С. 169.
12 ГаубЛ. Глинка в советской идеологии... Цит. изд. С. 332.
!3 Записки. С. 429.
18